長相思其一
|
Trường tương tư kỳ 1
|
|
長相思,
在長安。 絡緯秋啼金井闌, 微霜淒淒簟色寒。 孤燈不明思欲絕, 卷帷望月空長嘆。 美人如花隔雲端, 上有青冥之高天, 天有淥水之波澖。 天長路遠魂飛苦, 夢魂不到關山難。 長相思, 摧心肝。 |
Trường
tương tư,
Tại Trường An. Lạc vĩ thu đề kim tỉnh lan, Vi sương thê thê điệm sắc hàn. Cô đăng bất minh tứ dục tuyệt, Quyển duy vọng nguyệt không trường thán. Mỹ nhân như hoa cách vân đoan, Thượng hữu thanh minh chi cao thiên, Hạ hữu lục thuỷ chi ba lan. Thiên trường địa viễn hồn phi khổ, Mộng hồn bất đáo quan san nan. Trường tương tư, Tồi tâm can. |
Trường
An dằng dặc nhớ nhau
Giếng vàng vọng tiếng dế sầu kêu thu Lung linh sắc lạnh sương mù Nhớ nhung da diết đèn lu mờ dần Cuốn rèm ngắm nguyệt thở than Người thương ẩn hiện sau tàn mây trôi Trên cao xanh thắm khung trời Dưới con nước biếc chơi vơi sóng sầu Trời cao đất rộng hồn đau Mộng hồn khó đến dãi dầu quan san Tương tư hoài... đứt ruột gan. |
07 Tháng 2, 2008 Lê Khắc Tưởng
長相思之二
李白
日色已盡花含煙, 月明欲素愁不眠。
趙瑟初停鳳凰柱, 蜀琴欲奏鴛鴦絃。
此曲有意無人傳, 願隨春風寄燕然。
憶君迢迢隔青天, 昔日橫波目,
今成流淚泉。
不信妾腸斷, 歸來看取明鏡前。
Nhật
sắc dục tận hoa hàm yên
Nguyệt minh như tố sầu bất miên
Triệu sắt sơ đình phụng hoàng trụ
Thục cầm dục tấu uyên ương huyền
Thử khúc hữu ý vô nhân truyền
Nguyện tuỳ xân phong ký Yên Nhiên
Ức quân thiều thiều cách thanh thiên
Tích thì hoành ba mục
Kim tác lưu lệ tuyền
Bất tín thiếp trường đoạn
Qui lai khán thủ minh kính tiền
Lý Bạch
Trường tương tư, tại Trường An
Cô đăng bất minh tự dục tuyệt,
Quyết duy vọng nguyệt không trường thán !
Mỹ nhân như hoa cách vân đoạn
Thượng hữu thanh minh chi trường thiên,
Hạ hữu lục thuỷ chi ba lan;
Thiên trường địa viễn hồn phi khổ,
Mộng hồn bất đáo quan sơn nạn !
Trường tương tư,
Thôi tâm can.
Phỏng dịch:
Nhớ nhau hòai
Nhớ nhau mãi Trường An hiu quạnh
Nơi lầu vàng lanh lảnh trùng kêu
Sưong khuya lạnh chiếu đìu hiu
Ngọn đèn mờ tỏ lòng hiu hắt sầu
Vén rèm cửa mặt chau sầu nguyệt
Vầng mây trôi tô tuyết mặt hoa
Phiêu diêu quan ải bao la
Non xanh núi thẳm mình ta nhớ người!
CHỜ TA VỚI..
Bạn đã bước hơn ta nhiều bước
Bằng đôi chân trội vượt tâm linh
Ta
còn lệch xệch lình xình
Bạn đà phơi phới hành trình tu tâm
Chờ ta với tri âm trí thức
Cùng
nhau đi từng bực quên mình
Hướng về nhân loại nhân sinh
Con
tim đồng cãm lung linh nhịp đời.
26/02/2012
4:13:39 PM
No comments:
Post a Comment