Monday, January 28, 2013

Trường tương tư


長相思其一
Trường tương tư kỳ 1
Trường tương tư kỳ 1 (Người dịch: Hải Đà)
長相思,
在長安。
絡緯秋啼金井闌,
微霜淒淒簟色寒。
孤燈不明思欲絕,
卷帷望月空長嘆。
美人如花隔雲端,
上有青冥之高天,
天有淥水之波澖。
天長路遠魂飛苦,
夢魂不到關山難。
長相思,
摧心肝。
Trường tương tư,
Tại Trường An.
Lạc vĩhttp://www.thivien.net/image/icon_popup_comment.gif thu đề kim tỉnh lan,
Vi sương thê thê điệm sắc hàn.
Cô đăng bất minh tứ dục tuyệt,
Quyển duy vọng nguyệt không trường thán.
Mỹ nhân như hoa cách vân đoan,
Thượng hữu thanh minh chi cao thiên,
Hạ hữu lục thuỷ chi ba lan.
Thiên trường địa viễn hồn phi khổ,
Mộng hồn bất đáo quan san nan.
Trường tương tư,
Tồi tâm can.
Trường An dằng dặc nhớ nhau
Giếng vàng vọng tiếng dế sầu kêu thu
Lung linh sắc lạnh sương mù
Nhớ nhung da diết đèn lu mờ dần
Cuốn rèm ngắm nguyệt thở than
Người thương ẩn hiện sau tàn mây trôi
Trên cao xanh thắm khung trời
Dưới con nước biếc chơi vơi sóng sầu
Trời cao đất rộng hồn đau
Mộng hồn khó đến dãi dầu quan san
Tương tư hoài... đứt ruột gan.
07 Tháng 2, 2008 Lê Khắc Tưởng

長相思之二 
李白 
日色已盡花含煙, 月明欲素愁不眠。 
趙瑟初停鳳凰柱, 蜀琴欲奏鴛鴦絃。 
此曲有意無人傳, 願隨春風寄燕然。 
憶君迢迢隔青天, 昔日橫波目, 
今成流淚泉。 
不信妾腸斷, 歸來看取明鏡前。


Nhật sắc dục tận hoa hàm yên 
Nguyệt minh như tố sầu bất miên 
Triệu sắt sơ đình phụng hoàng trụ 
Thục cầm dục tấu uyên ương huyền 
Thử khúc hữu ý vô nhân truyền 
Nguyện tuỳ xân phong ký Yên Nhiên 
Ức quân thiều thiều cách thanh thiên 
Tích thì hoành ba mục 
Kim tác lưu lệ tuyền 
Bất tín thiếp trường đoạn 
Qui lai khán thủ minh kính tiền
Lý Bạch
Trường tương tư, ti Trường An
đăng bt minh t dc tuyt,
Quyết duy vng nguyt không trường thán !
M nhân như hoa cách vân đon
Thượng hu thanh minh chi trường thiên,
H hu lc thu chi ba lan;
Thiên trường địa vin hn phi kh,
Mng hn bt đáo quan sơn nn !
Trường tương tư,
Thôi tâm can.
Phỏng dịch:
Nh nhau hòai
Nh nhau mãi Trường An hiu qunh
Nơi lu vàng lanh lnh trùng kêu
Sưong khuya lnh chiếu đìu hiu
Ngn đèn m t lòng hiu ht su
Vén rèm ca mt chau su nguyt
Vng mây trôi tô tuyết mt hoa
Phiêu diêu quan i bao la
Non xanh núi thm mình ta nh người!
CH TA VI..
Bn đã bước hơn ta nhiu bước
Bng đôi chân tri vượt tâm linh
Ta còn lch xch lình xình
Bn đà phơi phi hành trình tu tâm
Ch ta vi tri âm trí thc
Cùng nhau đi tng bc quên mình
Hướng v nhân loi nhân sinh
Con tim đồng cãm lung linh nhp đời.
26/02/2012 4:13:39 PM

No comments:

Post a Comment