The
SHADOW of the WIND By Carlos Ruiz Zafon Translated by Lucia Graves Copyright
2001 Version 1.0 THE CEMETERY OF FORGOTTEN BOOKS I still remember the day my
father took me to the Cemetery of Forgotten Books for the first time. It was
the early summer of 1945, and we walked through the streets of a Barcelona
trapped beneath ashen skies as dawn poured over Rambla de Santa Monica in a
wreath of liquid copper. 'Daniel, you mustn't tell anyone what you're about to
see today,' my father warned. 'Not even your friend Tomas. No one.' 'Not even
Mummy?' My father sighed, hiding behind the sad smile that followed him like a
shadow all through his life. 'Of course you can tell her,' he answered,
heavyhearted. 'We keep no secrets from her. You can tell her everything.' Shortly
after the Civil War, an outbreak of cholera had taken my mother away. We buried
her in Montjuic on my fourth birthday. The only thing I can recall is that it
rained all day and all night, and that when I asked my father whether heaven
was crying, he couldn't bring himself to reply. Six years later my mother's
absence remained in the air around us, a deafening silence that I had not yet
learned to stifle with words. My father and I lived in a modest apartment on
Calle Santa Ana, a stone's throw from the church square. The apartment was
directly above the bookshop, a legacy from my grandfather, that specialized in
rare collectors' editions and secondhand books - an enchanted bazaar, which my
father hoped would one day be mine. I was raised among books, making invisible
friends in pages that seemed cast from dust and whose smell I carry on my hands
to this day. As a child I learned to fall asleep talking to my mother in the
darkness of my bedroom, telling her about the day's events, my adventures at school,
and the things I had been taught. I couldn't hear her voice or feel her touch,
but her radiance and her warmth haunted every corner of our home, and I
believed, with the innocence of those who can still count their age on their
ten fingers, that if I closed my eyes and spoke to her, she would be able to
hear me wherever she was. Sometimes my father would listen to me from the
dining room, crying in silence. On that June morning, I woke up screaming at
first light. My heart was pounding in my chest as if my very soul was trying to
escape. My father hurried into my room and held me in his arms, trying to calm
me. 'I can't remember her face. I can't remember Mummy's face,' I muttered,
breathless. My father held me tight. 'Don't worry, Daniel. I'll remember for
both of us.' We looked at each other in the half-light, searching for words
that didn't exist. For the first time, I realized my father was growing old. He
stood up and drew the curtains to let in the pale glint of dawn. 'Come, Daniel,
get dressed. I want to show you something,' he said. 'Now? At five o'clock in
the morning?' 'Some things can only be seen in the shadows,' my father said,
flashing a mysterious smile probably borrowed from the pages of one of his worn
Alexandre Dumas romances. Night watchmen still lingered in the misty streets
when we stepped out of the front door. The lamps along the Ramblas marked out
an avenue in the early morning haze as the city awoke, like a watercolour
slowly coming to life. When we reached Calle Arco del Teatro, we continued
through its arch toward the Raval quarter, entering a vault of blue haze. I
followed my father through that narrow lane, more of a scar than a street,
until the glimmer of the Ramblas faded behind us. The brightness of dawn
filtered down from balconies and cornices in streaks of slanting light that
dissolved before touching the ground. At last my father stopped in front of a
large door of carved wood, blackened by time and humidity. Before us loomed
what to my eyes seemed the carcass of a palace, a place of echoes and shadows.
'Daniel, you mustn't tell anyone what you're about to see today. Not even your
friend Tomas. No one.' A smallish man with vulturine features framed by thick
grey hair opened the door. His impenetrable aquiline gaze rested on mine. 'Good
morning, Isaac. This is my son, Daniel,' my father announced. 'He'll be eleven
soon, and one day the shop will be his. It's time he knew this place.' The man
called Isaac nodded and invited us in. A blue-tinted gloom obscured the sinuous
contours of a marble staircase and a gallery of frescoes peopled with angels
and fabulous creatures. We followed our host through a palatial corridor and
arrived at a sprawling round hall where a spiralling basilica of shadows was
pierced by shafts of light from a high glass dome above us. A labyrinth of
passageways and crammed bookshelves rose from base to pinnacle like a beehive,
woven with tunnels, steps, platforms and bridges that presaged an immense
library of seemingly impossible geometry. I looked at my father, stunned. He
smiled at me and winked. 'Welcome to the Cemetery of Forgotten Books, Daniel.'
Scattered among the library's corridors and platforms I could make out about a
dozen human figures. Some of them turned to greet me from afar, and I recognized
the faces of various colleagues of my father's, fellows of the
secondhand-booksellers' guild. To my ten-year-old eyes, they looked like a
brotherhood of alchemists in furtive study. My father knelt next to me and,
with his eyes fixed on mine, addressed me in the hushed voice he reserved for
promises and secrets. 'This is a place of mystery, Daniel, a sanctuary. Every
book, every volume you see here, has a soul. The soul of the person who wrote
it and of those who read it and lived and dreamed with it. Every time a book
changes hands, every time someone runs his eyes down its pages, its spirit
grows and strengthens. This place was already ancient when my father brought me
here for the first time, many years ago. Perhaps as old as the city itself.
Nobody knows for certain how long it has existed, or who created it. I will
tell you what my father told me, though. When a library disappears, or a
bookshop closes down, when a book is consigned to oblivion, those of us who
know this place, its guardians, make sure that it gets here. In this place,
books no longer remembered by anyone, books that are lost in time, live
forever, waiting for the day when they will reach a new reader's hands. In the
shop we buy and sell them, but in truth books have no owner. Every book you
here has been somebody's best friend. Now they only have us, Daniel. Do you
think you'll be able to keep such a secret?' My gaze was lost in the immensity
of the place and its sorcery of light. I nodded, and my father smiled. And do
you know the best thing about it?' he asked. I shook my head. According to
tradition, the first time someone visits this place, he must choose a book,
whichever he wants, and adopt it, making sure that it will never disappear,
that it will always stay alive. It's a very important promise. For life,'
explained my father. 'Today it's your turn.' For almost half an hour, I
wandered within the winding labyrinth, breathing in the smell of old paper and
dust. I let my hand brush across the avenues of exposed spines, musing over what
my choice would be. Among the titles faded by age, I could make out words in
familiar languages and others I couldn't identify. I roamed through galleries
filled with hundreds, thousands of volumes. After a while it occurred to me
that between the covers of each of those books lay a boundless universe waiting
to be discovered, while beyond those walls, in the outside world, people
allowed life to pass by in afternoons of football and radio soaps, content to
do little more than gaze at their navels. It might have been that notion, or
just chance, or its more flamboyant relative, destiny, but at that precise
moment, I knew I had already chosen the book I was going to adopt, or that was
going to adopt me. It stood out timidly on one corner of a shelf, bound in
wine-coloured leather. The gold letters of its title gleamed in the light
bleeding from the dome above. I drew near and caressed them with the tips of my
fingers, reading to myself. THE SHADOW OF THE WIND JULIAN CARAX I had never
heard of the title or the author, but I didn't care. The decision had been
taken. I took the book down with great care and leafed through the pages,
letting them flutter. Once liberated from its prison on the shelf, it shed a
cloud of golden dust. Pleased with my choice, I tucked it under my arm and
retraced my steps through the labyrinth, a smile on my lips. Perhaps the
bewitching atmosphere of the place had got the better of me, but I felt sure
that The Shadow of the Wind had been waiting there for me for years, probably
since before I was born. That afternoon, back in the apartment on Calle Santa
Ana, I barricaded myself in my room to read the first few lines. Before I knew
what was happening, I had fallen right into it. The novel told the story of a
man in search of his real father, whom he had never known and whose existence
was only revealed to him by his mother on her deathbed. The story of that quest
became a ghostly odyssey in which the protagonist struggled to recover his lost
youth, and in which the shadow of a cursed love slowly surfaced to haunt him
until his dying breath. As it unfolded, the structure of the story began to
remind me of one of those Russian dolls that contain innumerable diminishing
replicas of itself inside. Step by step the narrative split into a thousand
stories, as if it had entered a gallery of mirrors, its identity fragmented
into endless reflections. The minutes and hours glided by as in a dream. When
the cathedral bells tolled midnight, I barely heard them. Under the warm light
cast by the reading lamp, I was plunged into a new world of images and
sensations peopled by characters who seemed as real to me as my surroundings.
Page after page I let the spell of the story and its world take me over, until
the breath of dawn touched my window and my tired eyes slid over the last page.
I lay in the bluish half-light with the book on my chest and listened to the
murmur of the sleeping city. My eyes began to close, but I resisted. I did not
want to lose the story's spell or bid farewell to its characters just yet.
Once, in my father's bookshop, I heard a regular customer say that few things
leave a deeper mark on a reader than the first book that finds its way into his
heart. Those first images, the echo of words we think we have left behind,
accompany us throughout our lives and sculpt a palace in our memory to which,
sooner or later - no matter how many books we read, how many worlds we
discover, or how much we learn or forget - we will return. For me those
enchanted pages will always be the ones I found among the passageways of the
Cemetery of Forgotten Books. DAYS OF ASHES 1945-1949 1 A secret's worth depends
on the people from whom it must be kept. My first thought on waking was to tell
my best friend about the Cemetery of Forgotten Books. Tomas Aguilar was a
classmate who devoted his free time and his talent to the invention of
wonderfully ingenious but bizarre contraptions such as the aerostatic dart or
the dynamo spinning top. I pictured us both, equipped with torches and
compasses, uncovering the mysteries of those bibliographic catacombs. Who
better than Tomas to share my secret? Then, remembering my promise, I decided
that circumstances advised me to adopt what in detective novels is termed a
different 'modus operandi'. At noon I approached my father to quiz him about
the book and about Julian Carax - both of which must be famous, I assumed. My
plan was to get my hands on the complete works and read them all by the end of
the week. To my surprise, I discovered that my father, a natural-born librarian
and a walking lexicon of publishers' catalogues and oddities, had never heard
of The Shadow of the Wind or Julian Carax. Intrigued, he examined the printing
history on the back of the title page for clues. 'It says here that this copy
is part of an edition of two thousand five hundred printed in Barcelona by
Cabestany Editores, in June 1936.' 'Do you know the publishing house?' 'It
closed down years ago. But, wait, this is not the original. The first edition
came out in November of 1935, but was printed in Paris. . .. Published by
Galiano & Neuval. Doesn't ring a bell.' 'So is this a translation?' 'It
doesn't say so. From what I can see, the text must be the original one.' 'A
book in Spanish, first published in France?' 'It's not that unusual, not in times
like these,' my father put in. 'Perhaps Barcelo can help us. . . .' Gustavo
Barcelo was an old colleague of my father's who now owned a cavernous
establishment on Calle Fernando with a commanding position in the city's
secondhand-book trade. Perpetually affixed to his mouth was an unlit pipe that
impregnated his person with the aroma of a Persian market. He liked to describe
himself as the last romantic, and he was not above claiming that a remote line
in his ancestry led directly to Lord Byron himself. As if to prove this
connection, Barcelo fashioned his wardrobe in the style of a nineteenth-century
dandy. His casual attire consisted of a cravat, white patent leather shoes, and
a plain glass monocle that, according to malicious gossip, he did not remove even
in the intimacy of the lavatory. Flights of fancy aside, the most significant
relative in his lineage was his begetter, an industrialist who had become
fabulously wealthy by questionable means at the end of the nineteenth century.
According to my father, Gustavo Barcelo was, technically speaking, loaded, and
his palatial bookshop was more of a passion than a business. He loved books
unreservedly, and - although he denied this categorically - if someone stepped
into his bookshop and fell in love with a tome he could not afford, Barcelo
would lower its price, or even give it away, if he felt that the buyer was a
serious reader and not an accidental browser. Barcelo also boasted an
elephantine memory allied to a pedantry that matched his demeanour and the sonority
of his voice. If anyone knew about odd books, it was he. That afternoon, after
closing the shop, my father suggested that we stroll along to the Els Quatre
Gats, a cafe on Calle Montsio, where Barcelo and his bibliophile knights of the
round table gathered to discuss the finer points of decadent poets, dead
languages, and neglected, moth-ridden masterpieces. Els Quatre Gats was just a
five-minute walk from our house and one of my favourite haunts. My parents had
met there in 1932, and I attributed my one-way ticket into this world in part
to the old cafe's charms. Stone dragons guarded a lamplit facade. Inside,
voices seemed to echo with shadows of other times. Accountants, dreamers, and
would-be geniuses shared tables with the spectres of Pablo Picasso, Isaac
Albeniz, Federico Garcia Lorca, and Salvador Dali. There any poor devil could
pass for a historical figure for the price of a small coffee. 'Sempere, old
man,' proclaimed Barcelo when he saw my father come in. 'Hail the prodigal son.
To what do we owe the honour?' 'You owe the honour to my son, Daniel, Don
Gustavo. He's just made a discovery.' 'Well, then, pray come and sit down with
us, for we must celebrate this ephemeral event,' he announced. 'Ephemeral?' I
whispered to my father. 'Barcelo can only express himself in frilly words,' my
father whispered back. 'Don't say anything, or he'll get carried away.' The
lesser members of the coterie made room for us in their circle, and Barcelo,
who enjoyed flaunting his generosity in public, insisted on treating us. 'How
old is the lad?' inquired Barcelo, inspecting me out of the corner of his eye.
'Almost eleven,' I announced. Barcelo flashed a sly smile. 'In other words,
ten. Don't add on any years, you rascal. Life will see to that without your
help.' A few of his chums grumbled in assent. Barcelo signalled to a waiter of
such remarkable decreptitude that he looked as if he should be declared a
national landmark. 'A cognac for my friend Sempere, from the good bottle, and a
cinnamon milkshake for the young one - he's a growing boy. And bring us some
bits of ham, but spare us the delicacies you brought us earlier, eh? If we
fancy rubber, we'll call for Pirelli tyres.' The waiter nodded and left,
dragging his feet. 'I hate to bring up the subject,' Barcelo said, 'but how can
there be jobs? In this country nobody ever retires, not even after they're
dead. Just look at El Cid. I tell you, we're a hopeless case.' He sucked on his
cold pipe, eyes already scanning the book in my hands. Despite his pretentious
facade and his verbosity, Barcelo could smell good prey the way a wolf scents
blood. 'Let me see,' he said, feigning disinterest. 'What have we here?' I
glanced at my father. He nodded approvingly. Without further ado, I handed
Barcelo the book. The bookseller greeted it with expert hands. His pianist's
fingers quickly explored its texture, consistency, and condition. He located
the page with the publication and printer's notices and studied it with
Holmesian flair. The rest of us watched in silence, as if awaiting a miracle,
or permission to breathe again. 'Carax. Interesting,' he murmured in an
inscrutable tone. I held out my hand to recover the book. Barcelo arched his
eyebrows but gave it back with an icy smile. 'Where did you find it, young
man?' 'It's a secret,' I answered, knowing that my father would be smiling to
himself. Barcelo frowned and looked at my father. 'Sempere, my dearest old
friend, because it's you and because of the high esteem I hold you in and in
honour of the long and profound friendship that unites us like brothers, let's
call it at forty duros, end of story.' 'You'll have to discuss that with my
son,' my father pointed out. 'The book is his.' Barcelo granted me a wolfish
smile. 'What do you say, laddie? Forty duros isn't bad for a first sale. . . .
Sempere, this boy of yours will make a name for himself in the business.' The
choir cheered his remark. Barcelo gave me a triumphant look and pulled out his
leather wallet. He ceremoniously counted out two hundred pesetas, which in
those days was quite a fortune, and handed them to me. But I just shook my
head. Barcelo scowled. 'Dear boy, greed is most certainly an ugly, not to say
mortal, sin. Be sensible. Call me crazy, but I'll raise that to sixty duros,
and you can open a retirement fund. At your age you must start thinking of the
future.' I shook my head again. Barcelo shot a poisonous look at my father
through his monocle. 'Don't look at me,' said my father. 'I'm only here as an
escort.' Barcelo sighed and peered at me closely. 'Let's see, junior. What is
it you want?' 'What I want is to know who Julian Carax is and where I can find
other books he's written.' Barcelo chuckled and pocketed his wallet,
reconsidering his adversary. 'Goodness, a scholar. Sempere, what do you feed
the boy on?' The bookseller leaned towards me confidentially, and for a second
I thought he betrayed a look of respect that had not been there a few moments
earlier. 'We'll make a deal,' he said. 'Tomorrow, Sunday, in the afternoon,
drop by the Ateneo library and ask for me. Bring your precious find with you so
that I can examine it properly, and I'll tell you what I know about Julian
Carax. Quid pro quo.' 'Quid pro what?' 'Latin, young man. There's no such thing
as a dead language, only dormant minds. Paraphrasing, it means that you can't
get something for nothing, but since I like you, I'm going to do you a favour.'
The man's oratory could kill flies in midair, but I suspected that if I wanted
to find out anything about Julian Carax, I'd be well advised to stay on good terms
with him. I proffered my most saintly smile in delight at his Latin
outpourings. 'Remember, tomorrow, in the Ateneo,' pronounced the bookseller.
'But bring the book, or there's no deal.' 'Fine.' Our conversation slowly
merged into the murmuring of the other members of the coffee set. The
discussion turned to some documents found in the basement of El Escorial that
hinted at the possibility that Don Miguel de Cervantes had in fact been the nom
de plume of a large, hairy lady of letters from Toledo. Barcelo seemed
distracted, not tempted to claim a share in the debate. He remained quiet,
observing me from his fake monocle with a masked smile. Or perhaps he was only
looking at the book I held in my hands. 2 That Sunday, clouds spilled down from
the sky and swamped the streets with a hot mist that made the thermometers on
the walls perspire. Halfway through the afternoon, the temperature was already
grazing the nineties as I set off towards Calle Canuda for my appointment with
Barcelo, carrying the book under my arm and with beads of sweat on my forehead.
The Ateneo was - and remains - one of the many places in Barcelona where the
nineteenth century has not yet been served its eviction notice. A grand stone
staircase led up from a palatial courtyard to a ghostly network of passageways
and reading rooms. There, inventions such as the telephone, the wristwatch, and
haste, seemed futuristic anachronisms. The porter, or perhaps it was a statue
in uniform, barely noticed my arrival. I glided up to the first floor, blessing
the blades of a fan that swirled above the sleepy readers melting like ice
cubes over their books. Don Gustavo's profile was outlined against the windows
of a gallery that overlooked the building's interior garden. Despite the almost
tropical atmosphere, he sported his customary foppish attire, his monocle
shining in the dark like a coin at the bottom of a well. Next to him was a
figure swathed in a white alpaca dress who looked to me like an angel. When
Barcelo heard the echo of my footsteps, he half closed his eyes and signalled
for me to come nearer. 'Daniel, isn't it?' asked the bookseller. 'Did you bring
the book?' I nodded on both counts and accepted the chair Barcelo offered me
next to him and his mysterious companion. For a while the bookseller only
smiled placidly, taking no notice of my presence. I soon abandoned all hope of
being introduced to the lady in white, whoever she might be. Barcelo behaved as
if she wasn't there and neither of us could see her. I cast a sidelong glance
at her, afraid of meeting her eyes, which stared vacantly into the distance.
The skin on her face and arms was pale, almost translucent. Her features were
sharp, sketched with firm strokes and framed by a black head of hair that shone
like damp stone. I guessed she must be, at most, twenty, but there was
something about her manner that made me think she could be ageless. She seemed
trapped in that state of perpetual youth reserved for mannequins in shop
windows. I was trying to catch any sign of a pulse under her swan's neck when I
realized that Barcelo was staring at me. 'So are you going to tell me where you
found the book?' he asked. 'I would, but I promised my father I would keep the
secret,' I explained. 'I see. Sempere and his mysteries,' said Barcelo. 'I think
I can guess where. You've hit the jackpot, son. That's what I call finding a
needle in a field of lilies. May I have a look?' I handed him the book, and
Barcelo took it with infinite care. 'You've read it, I suppose.' 'Yes, sir.' 'I
envy you. I've always thought that the best time to read Carax is when one
still has a young heart and a blank soul. Did you know that this was the last
novel he wrote?' I shook my head. 'Do you know how many copies like this one
there are on the market, Daniel?' 'Thousands, I suppose.' 'None,' Barcelo
specified. 'Only yours. The rest were burned.' 'Burned?' For an answer Barcelo
only smiled enigmatically while he leafed through the book, stroking the paper
as if it were a rare silk. The lady in white turned slowly. Her lips formed a
timid and trembling smile. Her eyes groped the void, pupils white as marble. I
gulped. She was blind. 'You don't know my niece, Clara, do you?' asked Barcelo.
I could only shake my head, unable to take my eyes off the woman with the china
doll's complexion and white eyes, the saddest eyes I had ever seen. 'Actually,
the expert on Julian Carax is Clara, which is why I brought her along,' said
Barcelo. In fact I think I'll retire to another room, if you don't mind, to
examine this tome while you get to know each other. Is that all right?' I
looked at him aghast. The scoundrel gave me a little pat on the back and left
with my book under his arm. 'You've impressed him, you know,' said the voice
behind me. I turned to discover the faint smile of the bookseller's niece. Her
voice was pure crystal, transparent and so fragile I feared that her words
would break if I interrupted them. 'My uncle said he offered you a good sum of
money for the Carax, but you refused it,' Clara added. 'You have earned his
respect.' 'All evidence to the contrary,' I sighed. I noticed that when she
smiled, Clara leaned her head slightly to one side and her fingers played with
a ring that looked like a wreath of sapphires. 'How old are you?' she asked.
'Almost eleven,' I replied. 'How old are you, Miss Clara?' Clara laughed at my
cheeky innocence. 'Almost twice your age, but even so, there's no need to call
me Miss Clara.' 'You seem younger, miss,' I remarked, hoping that this would
prove a good way out of my indiscretion. 'I'll trust you, then, because I don't
know what I look like,' she answered. 'But if I seem younger to you, all the
more reason to drop the "miss".' 'Whatever you say, Miss Clara.' I
observed her hands spread like wings on her lap, the suggestion of her fragile
waist under the alpaca folds, the shape of her shoulders, the extreme paleness
of her neck, the line of her lips, which I would have given my soul to stroke
with the tip of my fingers. Never before had I had a chance to examine a woman
so closely and with such precision, yet without the danger of meeting her eyes.
'What are you looking at?' asked Clara, not without a pinch of malice. 'Your
uncle says you're an expert on Julian Carax, miss,' I improvised. My mouth felt
dry. 'My uncle would say anything if that bought him a few minutes alone with a
book that fascinates him,' explained Clara. 'But you must be wondering how
someone who is blind can be a book expert' 'The thought had not crossed my
mind.' 'For someone who is almost eleven, you're not a bad liar. Be careful, or
you'll end up like my uncle.' Fearful of making yet another faux pas, I decided
to remain silent. I just sat gawking at her, imbibing her presence. 'Here,
come, get closer,' Clara said. 'Pardon me?' 'Come closer, don't be afraid. I
won't bite you.' I left my chair and went over to where she was sitting. The
bookseller's niece raised her right hand, trying to find me. Without quite
knowing what to do, I, too, stretched out my hand towards her. She took it in
her left hand and, without saying anything, offered me her right hand.
Instinctively I understood what she was asking me to do, and guided her to my
face. Her touch was both firm and delicate. Her fingers ran over my cheeks and
cheekbones. I stood there motionless, hardly daring to breathe, while Clara
read my features with her hands. While she did, she smiled to herself, and I
noticed a slight movement of her lips, like a voiceless murmuring. I felt the
brush of her hands on my forehead, on my hair and eyelids. She paused on my
lips, following their shape with her forefinger and ring finger. Her fingers
smelled of cinnamon. I swallowed, feeling my pulse race, and gave silent thanks
that there were no eyewitnesses to my blushing, which could have set a cigar
alight even a foot away. 3 That afternoon of mist and drizzle, Clara Barcelo
stole my heart, my breath, and my sleep. In the haunted shade of the Ateneo,
her hands wrote a curse on my skin that was to hound me for years. While I
stared, enraptured, she explained how she, too, had stumbled on the work of
Julian Carax by chance in a village in Provence. Her father, a prominent lawyer
linked to the Catalan president's cabinet, had had the foresight to send his
wife and daughter to the other side of the border at the start of the Civil
War. Some considered his fear exaggerated, and maintained that nothing could
possibly happen in Barcelona. In Spain, both the cradle and pinnacle of
Christian civilization, barbarism was for anarchists - those people who rode
bicycles and wore darned socks -and surely they wouldn't get very far. But
Clara's father believed that nations never see themselves clearly in the
mirror, much less when war preys on their minds. He had a good understanding of
history and knew that the future could be read much more clearly in the streets,
factories, and barracks than in the morning press. For months he wrote a letter
to his wife and daughter once a week. At first he did it from his office on
Calle Diputacion, but later his letters had no return address. In the end he
wrote secretly, from a cell in Montjuic Castle, into which no one saw him go
and from which, like countless others, he would never come out. Clara's mother
read the letters aloud, barely able to hold back her tears and skipping
paragraphs that her daughter sensed without needing to hear them. Later, as her
mother slept, Clara would convince her cousin Claudette to reread her father's
letters from start to finish. That is how Clara read, with borrowed eyes.
Nobody ever saw her shed a tear, not even when the letters from the lawyer
stopped coming, not even when news of the war made them all fear the worst. 'My
father knew from the start what was going to happen,' Clara explained. 'He
stayed close to his friends because he felt it was his duty. What killed him
was his loyalty to people who, when their time came, betrayed him. Never trust
anyone, Daniel, especially the people you admire. Those are the ones who will
make you suffer the worst blows.' Clara spoke these words with a hardness that
seemed grown out of years of secret brooding. I gladly lost myself in her
porcelain gaze and listened to her talk about things that, at the time, I could
not possibly understand. She described people, scenes, and objects she had
never seen yet rendered them with the detail and precision of a Flemish master.
Her words evoked textures and echoes, the colour of voices, the rhythm of
footsteps. She explained how, during her years of exile in France, she and her
cousin Claudette had shared a private tutor. He was a man in his fifties, a bit
of a tippler, who affected literary airs and boasted he could recite Virgil's
Aeneid in Latin without an accent. The girls had nicknamed him 'Monsieur
Roquefort' by virtue of the peculiar aroma he exuded, despite the baths of eau
de cologne in which he marinated his Rabelaisian anatomy. Notwithstanding his
peculiarities (notably his firm and militant conviction that blood sausages and
other pork delicacies provided a miracle cure for bad circulation and gout),
Monsieur Roquefort was a man of refined taste. Since his youth he had travelled
to Paris once a month to spice up his cultural savoir faire with the latest
literary novelties, visit museums, and, rumour had it, allow himself a night
out in the arms of a nymphet he had christened 'Madame Bovary', even though her
name was Hortense and she limited her reading to twenty-franc notes. In the
course of these educational escapades, Monsieur Roquefort frequently visited a
secondhand bookstall positioned outside Notre Dame. It was there, by chance,
one afternoon in 1929, that he came across a novel by an unknown author,
someone called Julian Carax. Always open to the noveau, Monsieur Roquefort
bought the book on a whim. The title seemed suggestive, and he was in the habit
of reading something light on his train journey home. The novel was called The
Red House, and on the back cover there was a blurred picture of the author,
perhaps a photograph or a charcoal sketch. According to the biographical notes,
Monsieur Julian Carax was twenty-seven, born with the century in Barcelona and
currently living in Paris; he wrote in French and worked at night as a
professional pianist in a hostess bar. The blurb, written in the pompous,
mouldy style of the age, proclaimed that this was a first work of dazzling
courage, the mark of a protean and trailblazing talent, and a milestone for the
entire future of European letters. In spite of such solemn claims, the synopsis
that followed suggested that the story contained some vaguely sinister elements
slowly marinated in saucy melodrama, which, to the eyes of Monsieur Roquefort,
was always a plus: after the classics what he most enjoyed were tales of crime,
boudoir intrigue, and questionable conduct. The Red House tells the story of a
mysterious, tormented individual who breaks into toyshops and museums to steal
dolls and puppets. Once they are in his power, he pulls out their eyes and
takes them back to his lugubrious abode, a ghostly old conservatory lingering
on the misty banks of the Seine. One fateful night he breaks into a sumptuous
mansion on Avenue Foch determined to plunder the private collection of dolls
belonging to a tycoon who, predictably, had grown insanely rich through devious
means during the industrial revolution. As he is about to leave with his loot,
our voleur is surprised by the tycoon's daughter, a young lady of Parisian high
society named Giselle, exquisitely well read and highly refined but cursed with
a morbid nature and naturally doomed to fall madly in love with the intruder.
As the meandering saga continues through tumultuous incidents in dimly lit
settings, the heroine begins to unravel the mystery that drives the enigmatic
protagonist (whose name, of course, is never revealed) to blind the dolls, and
as she does so, she discovers a horrible secret about her own father and his
collection of china figures. At last the tale sinks into a tragic, darkly
perfumed gothic denouement. Monsieur Roquefort had literary pretensions himself
and was the owner of a vast collection of letters of rejection signed by every
self-respecting Parisian publisher in response to the books of verse and prose
he sent them so relentlessly. Thus he was able to identify the novel's
publishing house as a second-rate firm, known, if anything, for its books on
cookery, sewing, and other handicrafts. The owner of the bookstall told him
that when the novel appeared it had merited but two scant reviews from
provincial dailies, strategically placed next to the obituary notices. The
critics had had a field day writing Carax off in a few lines, advising him not
to leave his employment as a pianist, as it was obvious that he was not going
to hit the right note in literature. Monsieur Roquefort, whose heart and pocket
softened when faced with lost causes, had decided to "invest half a franc
on the book by the unknown Carax and at the same time took away an exquisite
edition of the great master, Gustave Flaubert, whose unrecognized successor he
considered himself to be. The train to Lyons was packed, and Monsieur Roquefort
was obliged to share his second-class compartment with a couple of nuns who had
given him disapproving looks from the moment they left the Gare d'Austerlitz,
mumbling under their breath. Faced with such scrutiny, the teacher decided to
extract the novel from his briefcase and barricade himself behind its pages.
Much to his surprise, hundreds of miles later, he discovered he had quite
forgotten about the sisters, the rocking of the train, and the dark landscape
sliding past the windows like a nightmare scene from the Lumiere brothers. He
read all night, unaware of the nuns' snoring or of the stations that flashed by
in the fog. At daybreak, as he turned the last page, Monsieur Roquefort
realized he had tears in his eyes and a heart that was poisoned with envy and
amazement. That Monday, Monsieur Roquefort called the publisher in Paris to
request information on Julian Carax. After much insistence a telephonist with
an asthmatic voice and a virulent disposition replied that Carax had no known
address and that, anyhow, he no longer had dealings with the firm. She added
that, since its publication, The Red House had sold exactly seventy-seven
copies, most of which had presumably been acquired by young ladies of easy
virtue and other regulars of the club where the author churned out nocturnes
and polanaises for a few coins. The remaining copies had been returned and
pulped for printing missals, fines, and lottery tickets. The mysterious
author's wretched luck won Monsieur Roquefort's sympathy, and during the
following ten years, on each of his visits to Paris, he would scour the
secondhand bookshops in search of other works by Julian Carax. He never found a
single one. Almost nobody had heard of Carax, and those for whom the name rang
a bell knew very little. Some swore he had brought out other books, always with
small publishers, and with ridiculous print runs. Those books, if they really
existed, were impossible to find. One bookseller claimed he had once had a book
by Julian Carax in his hands. It was called The Cathedral Thief, but this was a
long time ago, and besides, he wasn't quite sure. At the end of 1935, news
reached Monsieur Roquefort that a new novel by Julian Carax, The Shadow of the
Wind, had been published by a small firm in Paris. He wrote to the publisher
asking whether he could buy a few copies but never got an answer. The following
year, in the spring of 1936, his old friend at the bookstall by the Seine asked
him whether he was still interested in Carax. Monsieur Roquefort assured him
that he never gave up. It was now a question of stubbornness: if the world was
determined to bury Carax, he wasn't going to go along with it. His friend then
explained that some weeks earlier a rumour about Carax had been doing the
rounds. It seemed that at last his fortunes had improved. He was going to marry
a lady of good social standing and, after a few years' silence, had published a
novel that, for the first time, had earned him a good review in none less than
Le Monde. But just when it seemed that the winds were about to change, the
bookseller went on, Carax had been involved in a duel in Pere Lachaise
cemetery. The circumstances surrounding this event were unclear. All the
bookseller knew was that the duel had taken place at dawn on the day Carax was
due to be married, and that the bridegroom had never made it to the church.
There was an opinion to match every taste: some maintained he had died in the
duel and his body had been left abandoned in an unmarked grave; others, more
optimistic, preferred to believe that Carax was tangled up in some shady affair
that had forced him to abandon his fiancee at the altar, flee from Paris, and
return to Barcelona. The nameless grave could never be found, and shortly
afterwards a new version of the story begin to circulate: Julian Carax, who had
been plagued by misfortune, had died in his native city in the most dire
straits. The girls in the brothel where he played the piano had organized a
collection to pay for a decent burial, but when the money order reached
Barcelona, the body had already been buried in a common grave, along with
beggars and people with no name who had turned up floating in the harbour
waters or died of cold at the entrance to the subway. If only because he liked
to oppose general views, Monsieur Roquefort did not forget Carax. Eleven years
after his discovery of The Red House, he decided to lend the novel to his two
pupils, hoping, perhaps, that the strange book might encourage them to acquire
the reading habit. Clara and Claudette were by then teenagers with hormones
coursing through their veins, obsessed by the world winking at them from beyond
the windows of the study. Despite the tutor's best efforts, the girls had until
then proved immune to the charms of the classics, Aesop's fables, or the
immortal verse of Dante Alighieri. Fearing that his contract might be
terminated if Clara's mother discovered that he was miseducating two
illiterate, featherbrained young women, Monsieur Roquefort presented them with
Carax's novel dressed up as a love story, which was, at least, half true. 4
'Never before had I felt trapped, so seduced and caught up in a story,' Clara
explained, 'the way I did with that book. Until then, reading was just a duty,
a sort of fine one had to pay teachers and tutors without quite knowing why. I
had never known the pleasure of reading, of exploring the recesses of the soul,
of letting myself be carried away by imagination, beauty, and the mystery of
fiction and language. For me all those things were born with that novel. Have
you ever kissed a girl, Daniel?' My brain seized up; my mouth turned to
sawdust. 'Well, you're still very young. But it's that same feeling, that
first-time spark that you never forget. This is a world of shadows, Daniel, and
magic is a rare asset. That book taught me that by reading, I could live more
intensely. It could give me back the sight I had lost. For that reason alone, a
book that didn't matter to anyone, changed my life.' By then I was hopelessly
dumbstruck, at the mercy of this creature whose words and charms I had neither
means nor desire to resist. I wished that she would never stop speaking, that
her voice would wrap itself around me forever, and that her uncle would never
return to break the spell of that moment that belonged only to me. 'For years I
looked for other books by Julian Carax,' Clara went on. 'I asked in libraries,
in bookshops, in schools. Always in vain. No one had ever heard of him or of
his books. I couldn't understand it. Later on, Monsieur Roquefort heard a
rumour, a strange story about someone who went around libraries and bookshops
looking for works by Julian Carax. If he found any, he would buy them, steal
them, or get them by some other means, after which, he would immediately set
fire to them. Nobody knew who he was or why he did it. Another mystery to add
to Carax's own enigma. In time, my mother decided she wanted to return to
Spain. She was ill, and Barcelona had always been her home. I was secretly
hoping to make some discovery about Carax here, since, after all, Barcelona was
the city in which he was born and from which he had disappeared at the start of
the war. But even with the help of my uncle, all I could find were dead ends.
As for my mother, much the same thing happened with her own search. The
Barcelona she encountered on her return was not the place she had left behind.
She discovered a city of shadows, one no longer inhabited by my father,
although every corner was haunted by his memory. As if all that misery were not
enough, she insisted on hiring someone to find out exactly what had happened to
him. After months of investigation, all the detective was able to recover was a
broken wristwatch and the name of the man who had killed my father in the moat
of Montjuic Castle. His name was Fumero, Javier Fumero. We were told that this
individual - and he wasn't the only one - had started off as a hired gunman
with the FAI anarchist syndicate and had then flirted with the communists and
the fascists, tricking them all, selling his services to the highest bidder.
After the fall of Barcelona, he had gone over to the winning side and joined
the police force. Now he is a famous bemedalled inspector. Nobody remembers my
father. Not surprisingly, my mother faded away within a few months. The doctors
said it was her heart, and I think that for once they were right. When she
died, I went to live with my uncle Gustavo, the sole relative of my mother's
left in Barcelona. I adored him, because he always gave me books when he came
to visit us. He has been my only family and my best friend through all these
years. Even if he seems a little arrogant at times, he has a good heart, bless
him. Every night, without fail, even if he's dropping with sleep, he'll read to
me for a while.' 'I could read to you, if you like, Miss Clara,' I suggested
courteously, instantly regretting my audacity, for I was convinced that, for
Clara, my company could only be a nuisance, if not a joke. 'Thanks, Daniel,'
she answered. 'I'd love that.' 'Whenever you wish.' She nodded slowly, looking
for me with her smile. 'Unfortunately, I no longer have that copy of The Red
House,' she said. 'Monsieur Roquefort refused to part with it. I could try to
tell you the story, but it would be like describing a cathedral by saying it's
a pile of stones ending in a spire.' 'I'm sure you'd tell it much better than
that,' I spluttered. Women have an infallible instinct for knowing when a man
has fallen madly in love with them, especially when the male in question is
both young and a complete dunce. I fulfilled all the requirements for Clara
Barcelo to send me packing, but I preferred to think that her blindness
afforded me a margin for error and that my crime - my complete and pathetic
devotion to a woman twice my age, my intelligence, and my height - would remain
in the dark. I wondered what on earth she saw in me that could make her want to
befriend me, other than a pale reflection of herself, an echo of solitude and
loss. In my schoolboy reveries, we were always two fugitives riding on the
spine of a book, eager to escape into worlds of fiction and secondhand dreams.
When Barcelo returned wearing a feline smile, two hours had passed. To me they
had seemed like two minutes. The bookseller handed me the book and winked.
'Have a good look at it, little dumpling. I don't want you coming back to me
saying I've switched it, eh?' 'I trust you,' I said. 'Stuff and nonsense. The
last man who said that to me (a tourist who was convinced that Hemingway had
invented the fabada stew during the San Fermin bull run) bought a copy of
Hamlet signed by Shakespeare in ballpoint, imagine that. So keep your eyes
peeled. In the book business you can't even trust the index.' It was getting
dark when we stepped out into Calle Canuda. A fresh breeze combed the city, and
Barcelo removed his coat and put it over Clara's shoulders. Seeing no better
opportunity, I tentatively let slip that if they thought it was all right, I
could drop by their home the following day to read a few chapters of The Shadow
of the Wind to Clara. Barcelo looked at me out of the corner of his eye and
gave a hollow laugh. 'Boy, you're getting ahead of yourself!' he muttered,
although his tone implied consent. 'Well, if that's not convenient, perhaps
another day or . . .' 'It's up to Clara,' said the bookseller. 'We've already
got seven cats and two cockatoos. One more creature won't make much
difference.' 'I'll see you tomorrow, then, around seven,' concluded Clara. 'Do
you know the address?' 5 There was a time, in my childhood, when, perhaps
because I had been raised among books and booksellers, I dreamed of becoming a
novelist. The root of my literary ambitions, apart from the marvellous
simplicity with which one sees things at the age of five, lay in a prodigious
piece of craftsmanship and precision that was exhibited in a fountain pen shop
on Calle Anselmo Clave, just behind the Military Government building. The
object of my devotion, a plush black pen, adorned with heaven knows how many
refinements and flourishes, presided over the shop window as if it were the
crown jewels. A baroque fantasy magnificently wrought in silver and gold that shone
like the lighthouse at Alexandria, the nib was a wonder in its own right. When
my father and I went out for a walk, I wouldn't stop pestering him until he
took me to see the pen. My father declared that it must be, at the very least,
the pen of an emperor. I was secretly convinced that with such a marvel one
would be able to write anything, from novels to encyclopaedias, and letters
whose supernatural power would surpass any postal limitations. Written with
that pen, they would surely reach the most remote corners of the world, even
that unknowable place to which my father said my mother had gone and from where
she would never return. One day we decided to go into the shop and inquire
about the blessed artefact. It turned out to be the queen of all fountain pens,
a Montblanc Meisterstuck in a numbered series, that had once belonged, or so
the shop attendant assured us, to Victor Hugo himself. From that gold nib, we
were informed, had sprung the manuscript of Les Miserables. 'Just as Vichy
Catalan water springs from the source at Caldas,' the clerk swore. He told us
he had bought it personally from the most serious collector from Paris, and
that he had assured himself of the item's authenticity. 'And what is the price
of this fountain of marvels, if you don't mind telling me?' my father asked.
The very mention of the sum drew the colour from his face, but I had already
fallen under its spell. The clerk, who seemed to think we understood physics,
began to assail us with incomprehensible gibberish about the alloys of precious
metals, enamels from the Far East and a revolutionary theory on pistons and
communicating chambers, all of which contributed to the Teutonic science
underpinning the glorious stroke of that champion of scrivening technology. I
have to say in his favour that, despite the fact that we must have looked like
two poor devils, the clerk allowed us to handle the pen as much as we liked,
filled it with ink for us, and offered me a piece of parchment so that I could
write my name and thus commence my literary career in the footsteps of Victor
Hugo. Then, after polishing it with a cloth to restore its shiny splendour, he
returned the pen to its throne. 'Perhaps another day,' mumbled my father. Once
we were out in the street again, he told me in a subdued voice that we couldn't
afford the asking price. The bookshop provided just enough to keep us afloat
and send me to a decent school. The great Victor Hugo's Montblanc pen would
have to wait. I didn't say anything, but my father must have noticed my disappointment.
'I tell you what we'll do,' he proposed. 'When you're old enough to start
writing, we'll come back and buy it.' 'What if someone buys it first?' 'No one
is going to take this one, you can be quite sure. And if not, we can ask Don
Federico to make us one. That man has the hands of a master.' Don Federico was
the local watchmaker, an occasional customer at the bookshop, and probably the
most polite and courteous man in the whole of the Northern Hemisphere. His
reputation as a craftsman preceded him from the Ribera quarter to the Ninot
Market. Another reputation haunted him as well, this one of a less salubrious
nature, related to his erotic proclivity for muscular young men from the more
virile ranks of the proletariat, and to a certain penchant for dressing up like
the music-hall star Estrellita Castro. 'What if Don Federico doesn't have the
right tools for the job?' I asked, unaware that to less innocent ears, the
phrase might have had a salacious echo. My father arched an eyebrow, fearing
perhaps that some foul rumours might have sullied my innocence. 'Don Federico
is very knowledgeable about all things German and could make a Volkswagen if he
put his mind to it. Besides, I'd like to find out whether fountain pens existed
in Victor Hugo's day. There are a lot of con artists about.' My father's zeal
for historical fact checking left me cold. I believed obstinately in the pen's
illustrious past, even though I didn't think it was such a bad idea for Don
Federico to make me a substitute. There would be time enough to reach the
heights of Victor Hugo. To my consolation, and true to my father's predictions,
the Montblanc pen remained for years in that shop window, which we visited
religiously every Saturday morning. 'It's still there,' I would say, astounded.
'It's waiting for you,' my father would say. 'It knows that one day it will be
yours and that you'll write a masterpiece with it.' ‘I want to write a letter.
To Mummy. So that she doesn't feel lonely.' My father regarded me. 'Your mother
isn't lonely, Daniel. She's with God. And with us, even if we can't see her.'
This very same theory had been formulated for me in school by Father Vicente, a
veteran Jesuit expert at expounding on all the mysteries of the universe - from
the gramophone to a toothache -quoting the Gospel According to Matthew. Yet on
my father's lips, the words sounded hollow. 'And what does God want her for?'
'I don't know. If one day we see Him, we'll ask Him.' Eventually I discarded
the idea of the celestial letter and concluded that, while I was at it, I may
as well begin with the masterpiece - that would be more practical. In the
absence of the pen, my father lent me a Staedtler pencil, a number two, with
which I scribbled in a notebook. Unsurprisingly, my story told of an extraordinary
fountain pen, remarkably similar to the one in the shop, though enchanted. To
be more precise, the pen was possessed by the tortured soul of its previous
owner, a novelist who had died of hunger and cold. When the pen fell into the
hands of an apprentice, it insisted on reproducing the author's last work,
which he had not been able to finish in his lifetime. I don't remember where I
got that idea from, but I never again had another one like it. My attempts to
re-create the novel on the pages of my notebook turned out to be disastrous. My
syntax was plagued by an anaemic creativity, and my metaphorical flights
reminded me of the advertisements for fizzy footbaths that I used to read in
tram stops. I blamed the pencil and longed for the pen, which was bound to turn
me into a master writer. My father followed my tortuous progress with a mixture
of pride and concern, 'How's your story going, Daniel?' 'I don't know. I
suppose if I had the pen, everything would be different.' My father told me
that sort of reasoning could only have occurred to a budding author. 'Just keep
going, and before you've finished your first work, I'll buy it for you.' 'Do
you promise?' He always answered with a smile. Luckily for my father, my
literary dreams soon dwindled and were minced into mere oratory. What
contributed to this was the discovery of mechanical toys and all sorts of tin
gadgets you could find in the bric-a-brac stalls of the Encantes Market, at
prices that were better suited to our finances. Childhood devotions make unfaithful
and fickle lovers, and soon I had eyes only for Meccano and wind-up boats. I
stopped asking my father to take me to see Victor Hugo's pen, and he didn't
mention it again. That world seemed to have vanished, but for a long time the
image I had of my father, which I still preserve today, was that of a thin man
wearing an old suit that was too large for him and a secondhand hat he had
bought on Calle Condal for seven pesetas, a man who could not afford to buy his
son a wretched pen that was useless but seemed to mean everything to him. When
I returned from Clara and the Ateneo that night, my father was waiting for me
in the dining room, wearing his usual expression of anxiety and defeat. 'I was
beginning to think you'd got lost somewhere,' he said. 'Tomas Aguilar phoned.
He said you'd arranged to meet. Did you forget?' 'It's Barcelo. When he starts
talking there's no stopping him,' I replied, nodding as I spoke. 'I didn't know
how to shake him off.' 'He's a good man, but he does go on. You must be hungry.
Merceditas brought down some of the soup she made for her mother. That girl is
an angel' We sat down at the table to savour Merceditas's offering. She was the
daughter of the lady on the third floor, and everyone had her down to become a
nun and a saint, although more than once I'd seen her with an able-handed
sailor who sometimes walked her back to the shop. She always drowned him with
kisses. 'You look pensive tonight,' said my father, trying to make
conversation. 'It must be this humidity, it "dilates" the brain.
That's what Barcelo says.' 'It must be something else. Is anything worrying
you, Daniel?' 'No. Just thinking.' 'What about?' 'The war.' My father nodded
gloomily and quietly sipped his soup. He was a very private person, and
although he lived in the past, he hardly ever mentioned it. I had grown up
convinced that the slow procession of the postwar years, a world of stillness,
poverty, and hidden resentment, was as natural as tap water, that the mute
sadness that seeped from the walls of the wounded city was the real face of its
soul. One of the pitfalls of childhood is that one doesn't have to understand
something to feel it. By the time the mind is able to comprehend what has
happened, the wounds of the heart are already too deep. That evening in early
summer, as I walked back through the sombre, treacherous twilight of Barcelona,
I could not blot out Clara's story about her father's disappearance. In my
world death was like a nameless and incomprehensible hand, a door-to-door
salesman who took away mothers, beggars, or ninety-year-old neighbours, like a
hellish lottery. But I couldn't absorb the idea that death could actually walk
by my side, with a human face and a heart that was poisoned with hatred, that
death could be dressed in a uniform or a raincoat, queue up at a cinema, laugh
in bars, or take his children out for a walk to Ciudadela Park in the morning,
and then, in the afternoon, make someone disappear in the dungeons of Montjuic
Castle or in a common grave with no name or ceremony. Going over all this in my
mind, it occurred to me that perhaps the papier-mache world that I accepted as
real was only a stage setting. Much like the arrival of Spanish trains, in
those stolen years you never knew when the end of childhood was due. We shared
the soup, a broth made from leftovers with bits of bread in it, surrounded by
the sticky droning of radio soaps that filtered out through open windows into
the church square. 'So tell me. How did things go with Gustavo today?' 'I met
his niece, Clara.' 'The blind girl? I hear she's a real beauty.' 'I don't know.
I don't notice things like that.' 'You'd better not.' 'I told them I might go
to their house tomorrow, after school, to read to her for a while - as she's so
lonely. If you'll let me.' My father looked at me askance, as if he were
wondering whether he was growing old prematurely or whether I was growing up
too quickly. I decided to change the subject, and the only one I could find was
the one that was consuming me. 'Is it true that during the war people were
taken to Montjuic Castle and were never seen again?' My father finished his
spoonful of soup unperturbed and looked closely at me, his brief smile slipping
away from his lips. 'Who told you that. Barcelo?' 'No. Tomas Aguilar. He
sometimes tells stories at school.' My father nodded slowly. 'When there's a
war, things happen that are very hard to explain, Daniel. Often even I don't
know what they really mean. Sometimes it's best to leave things alone.' He
sighed and sipped his soup with little relish. I watched him without saying a
word. 'Before your mother died, she made me promise that I would never talk to
you about the war, that I wouldn't let you remember any of what happened.' I
didn't know how to answer. My father half closed his eyes, as if he were
searching for something in the air - looks, silences, or perhaps my mother - to
corroborate what he had just said. 'Sometimes I think I've been wrong to listen
to her. I don't know.' 'It doesn't matter, Dad___' 'No, it does matter, Daniel.
Nothing is ever the same after a war. And yes, it's true that lots of people
who went into that castle never came out.' Our eyes met briefly. After a while
my father got up and took refuge in his bedroom. I cleared the plates, placed
them in the small marble kitchen sink, and washed them up. When I returned to
the sitting room, I turned off the light and sat in my father's old armchair.
The breeze from the street made the curtains flutter. I was not sleepy, nor did
I feel like trying to sleep. I went over to the balcony and looked out far
enough to see the hazy glow shed by the streetlamps in Puerta del Angel. A
motionless figure stood in a patch of shadow on the cobbled street. The
flickering amber glow of a cigarette was reflected in his eyes. He wore dark
clothes, with one hand buried in the pocket of his jacket, the other holding
the cigarette that wove a web of blue smoke around his profile. He observed me
silently, his face obscured by the street lighting behind him. He remained
there for almost a minute smoking nonchalantly, his eyes fixed on mine. Then,
when the cathedral bells struck midnight, the figure gave a faint nod of the
head, followed, I sensed, by a smile that I could not see. I wanted to return
the greeting but was paralysed. The figure turned, and I saw the man walking
away, with a slight limp. Any other night I would barely have noticed the
presence of that stranger, but as soon as I'd lost sight of him in the mist, I
felt a cold sweat on my forehead and found it hard to breathe. I had read an
identical description of that scene in The Shadow of the Wind. In the story the
protagonist would go out onto the balcony every night at midnight and discover
that a stranger was watching him from the shadows, smoking nonchalantly. The
stranger's face was always veiled by darkness, and only his eyes could be
guessed at in the night, burning like hot coals. The stranger would remain
there, his right hand buried in the pocket of his black jacket, and then he
would go away, limping. In the scene I had just witnessed, that stranger could
have been any person of the night, a figure with no face and no name. In
Carax's novel, that figure was the devil. 6 A deep, dreamless sleep and the
prospect of seeing Clara again that afternoon persuaded me that the vision had
been pure coincidence. Perhaps that unexpected and feverish outbreak of
imagination was just a side effect of the growth spurt I'd been waiting for, an
event that all the women in the building said would turn me into a man, if not
of stature, at least of a certain height. At seven on the dot, dressed in my
Sunday best and smelling strongly of the Varon Dandy eau de cologne I had
borrowed from my father, I turned up at the house of Gustavo Barcelo ready to
make my debut as personal reader and living-room pest. The bookseller and his
niece shared a palatial apartment in Plaza Real. A uniformed maid, wearing a
white cap and the expressionless look of a soldier, opened the door for me with
theatrical servility. 'You must be Master Daniel,' she said. 'I'm Bernarda, at
your service.' Bernarda affected a ceremonial tone that could not conceal a
Caceres accent thick enough to spread on toast. With pomp and solemnity, she
led me through the Barcelo residence. The apartment, which was on the first
floor, circled the building and formed a ring of galleries, sitting rooms, and
passageways that to me, used as I was to our modest family home on Calle Santa
Ana, seemed like a miniature of the Escorial palace. It was obvious that, as
well as books, incunabula and all manner of arcane texts, Don Gustavo also
collected statues, paintings, and altarpieces, not to mention abundant fauna
and flora. I followed Bernarda through a gallery that was full to overflowing
with foliage and tropical species. A golden, dusky light filtered through the
glass panes of the gallery, and the languid tones from a piano hovered in the
air. Bernarda fought her way through the jungle brandishing her docker's arms
as if they were machetes. I followed her closely, examining the surroundings
and noticing the presence of half a dozen cats and a couple of cockatoos (of a
violent colour and encyclopaedic size) which, the maid explained, Barcelo had
christened Ortega and Gasset, respectively. Clara was waiting for me in a
sitting room on the other side of this forest, overlooking the square. Draped
in a diaphanous turquoise-blue cotton dress, the object of my confused desire
was playing the piano beneath the weak light from the rose window. Clara played
badly, with no sense of rhythm and mistaking half the notes, but to me her
serenade was liquid heaven. I saw her sitting up straight at the keyboard, with
a half smile and her head tilted to one side, and she seemed like a celestial
vision. I was about to clear my throat to indicate my presence, but the whiff
of cologne betrayed me. Clara suddenly stopped her playing, and an embarrassed
smile lit up her face. 'For a moment I thought you were my uncle,' she said.
'He has forbidden me to play Mompou, because he says that what I do with him is
a sacrilege.' The only Mompou I knew was a gaunt priest with a tendency to
flatulence who taught us physics and chemistry at school. The association of
ideas seemed to me both grotesque and downright improbable. 'Well, I think you
play beautifully.' 'No I don't. My uncle is a real music enthusiast, and he's
even hired a music teacher to mend my ways - a young composer who shows a lot
of promise called Adrian Neri. He's studied in Paris and Vienna. You've got to
meet him. He's writing a symphony that is going to premiere with the Barcelona
City Orchestra - his uncle sits on the management board. He's a genius.' 'The
uncle or the nephew?' 'Don't be wicked, Daniel. I'm sure you'll fall for
Adrian.' More likely he'll fall on me like a grand piano plummeting down from
the seventh floor, I thought. 'Would you like a snack?' Clara offered.
'Bernarda makes the most breathtaking cinnamon sponge cakes.' We took our
afternoon snack like royalty, wolfing down everything the maid put before us. I
had no idea about the protocol for this unfamiliar occasion and was not sure
how to behave. Clara, who always seemed to know what I was thinking, suggested
that I read from The Shadow of the Wind whenever I liked and that I might as
well start at the beginning. And so, trying to sound like one of those pompous
voices on Radio Nacional that recited patriotic vignettes after the midday
Angelus, I threw myself into revisiting the text of the novel. My voice, rather
stiff at first, slowly became more relaxed, and soon I forgot myself and was
submerged once more into the narrative, discovering cadences and turns of
phrase that flowed like musical motifs, riddles made of timbre and pauses I had
not noticed during my first reading. New details, strands of images and fantasy
appeared between the lines, and new shapes revealed themselves, like the
structure of a building looked at from different angles. I read for about an
hour, getting through five chapters, until my throat felt dry and half a dozen
clocks chimed throughout the apartment, reminding me that it was getting late.
I closed the book and observed that Clara was smiling at me calmly. 'It reminds
me a bit of The Red House,' she said. 'But this story seems less sombre.'
'Don't you believe it,' I said. 'This is just the beginning. Later on, things
get complicated.' 'You have to go, don't you?' Clara asked. 'I'm afraid so.
It's not that I want to, but...' 'If you have nothing else to do, you could
come back tomorrow,' she suggested. 'But I don't want to take advantage of you.
'Six o'clock?' I offered. 'That way we'll have more time.' That meeting in the
music room of the Plaza Real apartment was the first of many more throughout
the summer of 1945 and the years to follow. Soon my visits to the Barcelos
became almost daily, except for Tuesdays and Thursdays, when Clara had music
lessons with Adrian Neri. I spent long hours there, and in time I memorized
every room, every passageway, and every plant in Don Gustavo's forest. The
Shadow of the Wind lasted us about a fortnight, but we had no trouble in
finding successors with which to fill our reading hours. Barcelo owned a
fabulous library, and, for want of more Julian Carax titles, we ambled through
dozens of minor classics and major bagatelles. Some afternoons we barely read,
and spent our time just talking or even going out for a walk around the square
or as far as the cathedral. Clara loved to sit and listen to the murmuring of
people in the cloister and guess at the echoes of footsteps in the stone
alleyways. She would ask me to describe the facades, the people, the cars, the
shops, the lampposts and shop windows that we passed on our way. Often she
would take my arm and I would guide her through our own private Barcelona, one
that only she and I could see. We always ended up in a milk bar on Calle
Petritxol, sharing a bowl of whipped cream or a cup of hot chocolate with
sponge fingers. Sometimes people would look at us askance, and more than one
know-all waiter referred to her as 'your older sister', but I paid no attention
to their taunts and insinuations. Other times, I don't know whether out of
malice or morbidity, Clara confided in me, telling me far-fetched secrets that
I was not sure how to take. One of her favourite topics concerned a stranger, a
person who sometimes came up to her when she was alone in the street and spoke
to her in a hoarse voice. This mysterious person, who never mentioned his name,
asked her questions about Don Gustavo and even about me. Once he had stroked
her throat. Such stories tormented me mercilessly. Another time Clara told me
she had begged the supposed stranger to let her read his face with her hands.
He did not reply, which she took as a yes. When she raised her hands to his
face, he stopped her suddenly, but she still managed to feel what she thought
was leather. 'As if he wore a leather mask,' she said. 'You're making that up,
Clara.' Clara would swear again and again that it was true, and I would give
up, tortured by the image of that phantom who found pleasure in caressing her
swan-like neck - and heaven knows what else - while all I could do was long for
it. Had I paused to reflect, I would have understood that my devotion to Clara
brought me no more than suffering. Perhaps for that very reason, I adored her
all the more, because of the eternal human stupidity of pursuing those who hurt
us the most. During that bleak postwar summer, the only thing I feared was the
arrival of the new school term, when I would no longer be able to spend all day
with Clara. By dint of seeing me so often around the house, Bernarda, whose
severe appearance concealed a doting maternal instinct, became fond of me and,
in her own manner, decided to adopt me. 'You can tell this boy hasn't got a
mother, sir,' she would say to Barcelo. 'I feel so sorry for him, poor little
mite.' Bernarda had arrived in Barcelona shortly after the war, fleeing from
poverty and from a father who on a good day would beat her up and tell her she
was stupid, ugly, and a slut, and on a bad one would corner her in the pigsty,
drunk, and fondle her until she sobbed with terror -at which point he'd let her
go, calling her prudish and stuck up, like her mother. Barcelo had come across
Bernarda by chance when she worked in a vegetable stall in the Borne Market
and, following his instinct, had offered her a post in his household. 'Ours will
be a brand-new Pygmalion,' he announced. 'You shall be my Eliza and I'll be
your Professor Higgins.' Bernarda, whose literary appetite was more than
satisfied with the church newsletter, glanced over him. 'I might be poor and
ignorant, but I'm decent too,' she said. Barcelo was not exactly George Bernard
Shaw, but even if he had not managed to endow his pupil with the eloquence and
spirit of a literary lady, his efforts had refined Bernarda and taught her the
manners and speech of a provincial maid. She was twenty-eight, but I always
thought she carried ten more years on her back, even if they showed only in her
eyes. She was a serial churchgoer with an ecstatic devotion to Our Lady of
Lourdes. Every morning she went to the eight o'clock service at the Basilica of
Santa Maria del Mar, and she confessed no less than three times a week, four in
warm weather. Don Gustavo, who was a confirmed agnostic (which Bernarda
suspected might be a respiratory condition, like asthma, but afflicting only
refined gentlemen), deemed it mathematically impossible that the maid could sin
sufficiently to keep up that schedule of confession and contrition. 'You're as
good as gold, Bernarda,' he would say indignantly. 'These people who see sin
everywhere are sick in their souls and, if you really press me, in their
bowels, too. The endemic condition of the Iberian saint is chronic
constipation.' Every time she heard such blasphemy, Bernarda would make the
sign of the cross five times over. Later, at night, she would say a prayer for the
tainted soul of Senor Barcelo, who had a good heart but whose brains had rotted
away due to excessive reading, like that fellow Sancho Panza. Very occasionally
Bernarda had boyfriends who would beat her, take what little money she had
stashed in a savings account, and sooner or later dump her. Every time one of
these crises arose, Bernarda would lock herself up in her room for days, where
she would cry an ocean and swear she was going to kill herself with rat poison
or bleach. After exhausting all his persuasive tricks, Barcelo would get truly
frightened and call the locksmith to open the door. Then the family doctor
would administer a sedative strong enough to calm a horse. When the poor thing
woke up two days later, the bookseller would buy her roses, chocolates, a new
dress and would take her to the pictures to see the latest from Cary Grant, who
in her book was the handsomest man in recorded history. 'Did you know? They say
Cary Grant is queer,' she would murmur, stuffing herself with chocolates. Ts that
possible?' 'Rubbish,' Barcelo would swear. 'Dunces and blockheads live in a
state of perpetual envy.' 'You do speak well, sir. It shows that you've been to
that Sorbet university.' 'The Sorbonne,' he would answer, gently correcting
her. It was very difficult not to love Bernarda. Without being asked, she would
cook and sew for me. She would mend my clothes and my shoes, comb and cut my
hair, buy me vitamins and toothpaste. Once she even gave me a small medal with
a glass container full of holy water, which a sister of hers who lived in San
Adrian del Besos had brought all the way from Lourdes by bus. Sometimes, while
she inspected my head in search of lice and other parasites, she would speak to
me in a hushed voice. 'Miss Clara is the most wonderful person in the world,
and may God strike me dead if it should ever enter my head to criticize her,
but it's not right that you, Master Daniel, should become too obsessed with
her, if you know what I mean.' 'Don't worry, Bernarda, we're only friends.'
'That's just what I say.' To illustrate her arguments, Bernarda would then
bring up some story she had heard on the radio about a boy who had fallen in
love with his teacher and on whom some sort of avenging spell had been cast. It
made his hair and his teeth fall out, and his face and hands were covered with
some incriminating fungus, a sort of leprosy of lust. 'Lust is a bad thing,'
Bernarda would conclude. 'Take it from me.' Despite the jokes he made at my
expense, Don Gustavo looked favourably on my devotion to Clara and my eager
commitment to be her companion. I attributed his tolerance to the fact that he
probably considered me harmless. From time to time, he would still let slip
enticing offers to buy the Carax novel from me. He would tell me that he had
mentioned the subject to colleagues in the antiquarian book trade, and they all
agreed that a Carax could now be worth a fortune, especially in Paris. I always
refused his offers, at which he would just smile shrewdly. He had given me a
copy of the keys to the apartment so that I could come and go without having to
worry about whether he or Bernarda were there to open the door. My father was
another story. As the years went by, he had got over his instinctive reluctance
to talk about any subject that truly worried him. One of the first consequences
of that progress was that he began to show his obvious disapproval of my
relationship with Clara. 'You ought to go out with friends your own age, like
Tomas Aguilar - you seem to have forgotten him, though he's a splendid boy -
and not with a woman who is old enough to be married.' 'What does it matter how
old we each are if we're good friends?' What hurt me most was the reference to
Tomas, because it was true. I hadn't gone out with him for months, whereas
before we had been inseparable. My father looked at me reprovingly. 'Daniel,
you don't know anything about women, and this one is playing with you like a
cat with a canary.' 'You're the one who doesn't know anything about women,' I
would reply, offended. 'And much less about Clara.' Our conversations on the
subject rarely went any further than an exchange of reproaches and wounded
looks. When I was not at school or with Clara, I devoted my time to helping my
father in the bookshop - tidying up the storeroom at the back of the shop,
delivering orders, running errands, or even serving regular customers. My
father complained that I didn't really put my mind or my heart into the work.
I, in turn, replied that I spent my whole life working there and I couldn't see
what he could possibly complain about. Many nights, when sleep eluded me, I'd
lie awake remembering the intimacy, the small world we had both shared during
the years following my mother's death, the years of Victor Hugo's pen and the
tin trains. I recalled them as years of peace and sadness, a world that was
vanishing and that had begun to evaporate on the dawn when my father took me to
the Cemetery of Forgotten Books. Time played on the opposite team. One day my
father discovered that I'd given Carax's book to Clara, and he rose in anger.
'You disappoint me, Daniel,' he said. 'When I took you to that secret place, I
told you that the book you chose was something special, that you were going to
adopt it and had to be responsible for it.' 'I was ten at the time, Father, and
that was a child's game.' My father looked at me as if I'd stabbed him. 'And
now you're fourteen, and not only are you still a child, you're a child who
thinks he's a man. Life is going to deal you some hard knocks, Daniel. And very
soon.' In those days I wanted to believe that my father was hurt because I
spent so much time with the Barcelos. The bookseller and his niece lived a life
of luxury that my father could barely dream of. I thought he resented the fact
that Don Gustavo's maid behaved as if she were my own mother, and was offended
by my acceptance that someone could take on that role. Sometimes, while I was
in the back room wrapping up parcels or preparing an order, I would hear a
customer joking with my father. 'What you need is a good woman, Sempere. These
days there are plenty of good-looking widows around, in the prime of their
life, if you see what I mean. A young lady would sort out your life, my friend,
and take twenty years off you. What a good pair of breasts can't do ...' My
father never responded to these insinuations, but I found them increasingly
sensible. Once, at dinnertime, which had become a battleground of silences and
stolen glances, I brought up the subject. I thought that if I were the one to
suggest it, it would make things easier. My father was an attractive man,
always clean and neat in appearance, and I knew for a fact that more than one
lady in the neighbourhood approved of him and would have welcomed more than
just his reading suggestions. It's been very easy for you to find a substitute
for your mother,' he answered bitterly. 'But for me there is no such person,
and I have no interest at all in looking.' As time went by, the hints from my
father and from Bernarda, and even Barcelo's intimations, began to make an
impression on me. Something inside told me that I was entering a cul-de-sac,
that I could not hope for Clara to see anything more in me than a boy ten years
her junior. Every day it felt more difficult to be near her, to bear the touch
of her hands or to take her by the arm when we went out for a walk. There came
a point when her mere proximity translated into an almost physical pain. Nobody
was unaware of this fact, least of all Clara. 'Daniel, I think we need to
talk,' she would say. ‘I don't think I've behaved very well towards you—' I
never let her finish her sentences. I would leave the room with any old excuse
and flee, unable to face the possibility that the fantasy world I had built
around Clara might be dissolving. I could not know that my troubles had only
just begun. AN EMPTY PLATE 1950 7 On my sixteenth birthday, I spawned the most
ill-fated idea that had yet occurred to me. Without consulting anybody, I
decided to host a birthday party and invite Barcelo, Bernarda, and Clara. In my
father's estimation, the whole thing was a recipe for disaster. 'It's my
birthday,' I answered sharply. 'I work for you every other day of the year. For
once, at least, you could try to please me.' 'Suit yourself.' The preceding
months had been the most bewildering in my strange friendship with Clara. I
hardly ever read to her anymore. Clara would systematically avoid being left on
her own with me. Whenever I called by her apartment, her uncle popped up,
pretending to read a newspaper, or else Bernarda would materialize, bustling
about in the background and casting sidelong glances. Other times the company
would take the form of one or several of Clara's friends. I called them the
'Sisterly Brigade'. Always chaste and modest in appearance, they patrolled the
area around Clara with a missal in one hand and a policeman's eye, making it
abundantly clear that I was in the way and that my presence embarrassed Clara
and the entire world. Worst of all, however, was Neri, the music teacher, whose
wretched symphony remained unfinished. He was a smooth talker, a rich kid from
the snobby San Gervasio district, who, despite the Mozartian airs he affected,
reminded me more of a tango singer, slick with brilliantine. The only talent I
recognized in him was a badly concealed mean streak. He would suck up to Don
Gustavo with no dignity or decorum, and he flirted with Bernarda in the
kitchen, making her laugh with his silly gifts of sugared almonds and his
fondness for bottom pinching. In short, I hated his guts. The dislike was
mutual. Neri would turn up with his scores and his arrogant manner, regarding
me as if I were some undesirable little cabin boy and making all sorts of
objections to my presence. 'Don't you have to go and do your homework, son?'
'And you, maestro, don't you have a symphony to finish?' In the end they would
all get the better of me and I would depart, crestfallen and defeated, wishing
I had Don Gustavo's gift of the gab so that I could put the conceited so-and-so
in his place. On my birthday my father went down to the bakery on the corner
and bought the finest cake he could find. He set the dinner table silently,
bringing out the silver and the best crockery. He lit a few candles and
prepared a meal of what he thought were my favourite dishes. We didn't exchange
a word all afternoon. In the evening he went into his room, slipped into his
best suit, and came out again holding a packet wrapped in shiny cellophane,
which he placed on the coffee table in the dining room. My present. He sat at
the table, poured himself a glass of white wine, and waited. My invitation
specified that dinner would be served at eight-thirty. At nine-thirty we were
still waiting. My father glanced at me sadly. Inside, I was boiling with rage.
'You must be pleased with yourself,' I said. 'Isn't this what you wanted?'
'No.' Half an hour later, Bernarda arrived. She bore a funereal expression and
a message from Miss Clara, who wished me many happy returns. Unfortunately she
would be unable to attend my birthday dinner. Senor Barcelo had been obliged to
leave town on business for a few days, and she'd had to change her music lesson
with Maestro Neri. Bernarda had come because it was her afternoon off. 'Clara
can't come because she has a music lesson?' I asked, astounded. Bernarda looked
down. She was almost in tears when she handed me a small parcel containing her
present and kissed me on both cheeks. 'If you don't like it, you can exchange
it,' she said. I was left alone with my father, staring at the fine crockery,
the silver, and the candles that were quietly burning themselves out. 'I'm
sorry, Daniel,' said my father. I nodded in silence, shrugging my shoulders.
'Aren't you even going to open your present?' he asked. My only response was to
slam the front door as I left the apartment. I rushed furiously down the
stairs, my eyes brimming with tears of rage as I stepped outside. The street
was freezing, desolate, suffused in an eerie blue radiance. I felt as if my
heart had been flayed open. Everything around me trembled. I walked off
aimlessly, paying scant attention to a stranger who was observing me from
Puerta del Angel. He wore a dark suit, right hand buried in the pocket of his
jacket, eyes like wisps of light in the glow of his cigarette. Limping
slightly, he began to follow me. I wandered through the streets for an hour or
more, until I found myself at the base of the Columbus monument. Crossing over
to the port, I sat on the stony steps that descended into the dark waters next
to the dock that sheltered the pleasure boats. Someone had chartered a night trip,
and I could hear laughter and music wafting across from the procession of
lights and reflections in the inner harbour. I remembered the days when my
father would take me on that very same boat for a trip to the breakwater point.
From there, you could see the cemetery on the slopes of Montjuic, the endless
city of the dead. Sometimes I waved, thinking that my mother was still there
and could see us going by. My father would also wave. It was years since we had
boarded a pleasure boat, although I knew that sometimes he did the trip on his
own. 'A good night for remorse, Daniel,' came a voice from the shadows.
'Cigarette?' I jumped up with a start. A hand was offering me a cigarette. 'Who
are you?' The stranger moved forward until he was on the very edge of the
darkness, his face still concealed. A puff of blue smoke rose from his
cigarette. I immediately recognized the black suit and the hand hidden in the
jacket pocket. His eyes shone like glass beads. 'A friend,' he said. 'Or that's
what I aspire to be. A cigarette?' 'I don't smoke.' 'Good for you.
Unfortunately, I have nothing else to offer you, Daniel' He had a rasping,
wounded voice. He seemed to drag his words out and they sounded muffled and
distant like the old 78s Barcelo collected. 'How do you know my name?' 'I know
a lot about you. Your name is the least of it.' 'What else do you know?' 'I
could embarrass you, but I don't have the time or the inclination. Just say
that I know you have something that interests me. And I'm ready to pay you good
money for it.' 'I'm afraid you've mistaken me for someone else.' 'No, I hardly
think so. I tend to make other mistakes, but never when it comes to people. How
much do you want for it?' 'For what?' 'For The Shadow of the Wind.' 'What makes
you think I have it?' 'That's beyond discussion, Daniel. It's just a question
of price. I've known you had it for a long time. People talk. I listen.' 'Well,
you must have heard wrong. I don't have that book. And if I did, I wouldn't
sell it.' 'Your integrity is admirable, especially in these days of sycophants
and toadies, but you don't have to pretend with me. Say how much. A thousand
duros? Money means nothing to me. You set the price.' 'I've already told you:
it's not for sale, and I don't have it,' I replied. 'You've made a mistake, you
see.' The stranger remained silent and motionless, enveloped in the blue smoke
of a cigarette that never seemed to go out. I realized he didn't smell of
tobacco, but of burned paper. Good paper, the sort used for books. 'Perhaps
you're the one who's making a mistake now,' he suggested. 'Are you threatening
me?' 'Probably.' I gulped. Despite my bravado, the man frightened me. 'May I
ask why you are so interested?' 'That's my business.' 'Mine too, if you are
threatening me about a book I don't have.' 'I like you, Daniel. You've got
guts, and you seem bright. A thousand duros? With that you could buy a huge
amount of books. Good books, not that rubbish you guard with such zeal. Come
on, a thousand duros and we'll remain friends.' 'You and I are not friends.'
'Yes we are, you just haven't realized it yet. I don't blame you, with so much
on your mind. Your friend Clara, for instance. A woman like that .. . anyone
could lose his senses.' The mention of Clara's name froze the blood in my
veins. 'What do you know about Clara?' 'I dare say I know more than you, and
that you'd do best to forget her, although I know you won't. I have been
sixteen too. Suddenly a terribly certainty hit me. That man was the anonymous
stranger who pestered Clara in the street. He was real. Clara had not lied. The
man took a step forward. I moved back. I had never been so frightened in all my
life. 'Clara doesn't have the book; you should know that. Don't you ever dare
touch her again.' 'I'm not in the least bit interested in your friend, Daniel,
and one day you'll share that feeling. What I want is the book. And I'd rather
obtain it by fair means, without harming anyone. Do you understand?' Unable to
come up with anything better, I decided to lie through my teeth. 'Someone called
Adrian Neri has it. A musician. You may have heard of him.' 'Doesn't ring a
bell, and that's the worst thing one can say about a musician. Are you sure you
haven't invented this Adrian Neri?' 'I wish I had.' 'In that case, since you
seem to be so close, maybe you could persuade him to return it to you. These
things are easily solved between friends. Or would you rather I asked Clara?' I
shook my head. 'I'll speak to Neri, but I don't think he'll give it back to me.
Perhaps he doesn't even have it anymore. Anyhow, what do you want the book for?
Don't tell me it's to read it.' 'No. I know it by heart.' 'Are you a
collector?' 'Something like that.' 'Do you have other books by Carax?' 'I've
had them at some point. Julian Carax is my specialty, Daniel. I travel the
world in search of his books.' 'And what do you do with them if you don't read
them?' The stranger made a stifled, desperate sound. It took me a while to
realize that he was laughing. 'The only thing that should be done with them,
Daniel,' he answered. He pulled a box of matches out of his pocket. He took one
and struck it. The flame showed his face for the first time. My blood froze. He
had no nose, lips or eyelids. His face was nothing but a mask of black scarred
skin, consumed by fire. It was the same dead skin that Clara had touched. 'Burn
them,' he whispered, his voice and his eyes poisoned by hate. A gust of air
blew out the match he held in his fingers, and his face was once again hidden
in darkness. 'We'll meet again, Daniel. I never forget a face, and I don't
think you will either,' he said calmly. 'For your sake, and for the sake of
your friend Clara, I hope you make the right decision. Sort this thing out with
Neri - a rather pretentious name. I wouldn't trust him an inch.' With that, the
stranger turned around and walked off toward the docks, a shape melting into
the shadows, cocooned in his hollow laughter. 8 A reef of clouds and lightning
raced across the skies from the sea. I should have run to take shelter from the
approaching downpour, but the man's words were beginning to sink in. My hands
were shaking, and my mind wasn't far behind. I looked up and saw the storm
spilling like rivers of blackened blood from the clouds, blotting out the moon
and covering the roofs of the city in darkness. I tried to speed up, but I was
consumed with fear and walked with leaden feet, chased by the rain. I took
refuge under the canopy of a newspaper kiosk, trying to collect my thoughts and
decide what to do next. A clap of thunder roared close by, and I felt the
ground shake under my feet. A few seconds later, the weak current of the
lighting system, which lit up the shapes of buildings and windows, faded away.
On the flooding pavements the streetlamps blinked, then went out like candles
snuffed by the wind. There wasn't a soul to be seen in the streets, and the
darkness of the blackout spread with a fetid smell that rose from the sewers.
The night became opaque, impenetrable, as the rain folded the city in its
shroud. 'A woman like that . .. anyone could lose his senses.' I started to run
up the Ramblas with only one thought in mind: Clara. Bernarda had said Barcelo
was away on business. It was her day off, and she usually spent the night with
her aunt Reme and her cousins in the nearby town of San Adrian del Besos. That
left Clara alone in the cavernous Plaza Real apartment and that faceless,
menacing man unleashed in the storm with heaven knows what in mind. As I
hurried under the downpour towards Plaza Real, all I could think was that I had
placed Clara in danger by giving her Carax's book. By the time I reached the
entrance to the square, I was soaked to the bone. I rushed to take shelter
under the arches of Calle Fernando. I thought I could see shadowy forms
creeping up behind me. Beggars. The front door was closed. I searched my
pockets for the keys Barcelo had given me. One of the tramps came up,
petitioning me to let him spend the night in the entrance hall. I closed the
door before he'd time to finish his sentence. The staircase was a well of
darkness. Flashes of lightning bled through the cracks in the front door,
lighting up the outline of the steps for a second. I groped my way forward and
found the first step by tripping over it. Holding onto the banister, I slowly
ascended. Soon the steps gave way to a flat surface, and I realized I had
reached the first-floor landing. I felt the marble walls, cold and hostile, and
found the reliefs on the oak door and the aluminium doorknobs. After fumbling
about for a bit, I managed to insert the key. When the door of the apartment
opened, a streak of blue light blinded me for an instant and a gust of warm air
graced my skin. Bernarda's room was at the back of the apartment, by the
kitchen. I went there first, although I was sure the maid wasn't home. I rapped
on the door with my knuckles and, as there was no answer, allowed myself to
enter. It was a simple room, with a large bed, a cupboard with tinted mirrors,
and a chest of drawers on which Bernarda had placed enough effigies and prints
of saints and the Virgin Mary to start a holy order. I closed the door, and
when I turned around, my heart almost stopped: a dozen scarlet eyes were
advancing towards me from the end of the corridor. Barcelo's cats knew me well
and tolerated my presence. They surrounded me, meowing gently. As soon as they
realized that my drenched clothes did not give out the desired warmth, they
abandoned me with indifference. Clara's room was at the other end of the
apartment, next to the library and the music room. The cats' invisible steps
followed me through the passageway. In the flickering darkness of the storm,
Barcelo's residence seemed vast and sinister, altered from the place I had come
to consider my second home. I reached the front of the apartment, where it
faced the square. The conservatory opened before me, dense and impassable. I
penetrated its jungle of leaves and branches. For a moment it occurred to me
that if the faceless stranger had managed to sneak into the apartment, this was
where he would probably choose to wait for me. I almost thought I could
perceive the smell of burned paper he left in the air around him, but then I
realized that what I had detected was only tobacco. A burst of panic needled
me. Nobody in the household smoked, and Barcelo's unlit pipe was purely
ornamental. When I reached the music room, the glow from a flash of lightning
revealed spirals of smoke that drifted in the air like garlands of vapour. Next
to the gallery, the piano keyboard displayed its endless grin. I crossed the
music room and went over to the library door. It was closed. I opened it and
was welcomed by the brightness emanating from the glass-covered balcony that
encircled Barcelo's personal library. The walls, lined with packed bookshelves,
formed an oval in whose centre stood a reading table and two plush armchairs. I
knew that Clara kept Carax's book in a glass cabinet by the arch of the
balcony. I crept up to it. My plan, or my lack of it, was to lay my hands on
the book, get it out of there, give it to that lunatic and lose sight of him
forever. Nobody would notice the book's absence, except me. Julian Carax's book
was waiting for me, as it always did, its spine just visible at the end of a
shelf. I took it in my hands and pressed it against my chest, as if embracing
an old friend I was about to betray. Judas, I thought to myself. I decided to
leave the place without making Clara aware of my presence. I would take the
book and disappear from Clara Barcelo's life forever. Quietly, I stepped out of
the library. The door of her bedroom was just visible at the end of the
corridor. I pictured her lying on her bed, asleep. I imagined my fingers
stroking her neck, exploring a body I had .conjured up from my fantasies. I
turned around, ready to throw away six years of daydreaming, but something
halted my step before I reached the music room. A voice whistling behind me,
behind a door. A deep voice that whispered and laughed. In Clara's room. I
walked slowly up to the door. I put my fingers on the doorknob. They trembled.
I had arrived too late. I swallowed hard and opened the door. 9 Clara's naked
body lay stretched out on white sheets that shone like washed silk. Maestro
Neri's hands slid over her lips, her neck and her breasts. Her white eyes
looked up to the ceiling, her eyelids flickering as the music teacher charged
at her, entering her body between pale and trembling thighs. The same hands
that had read my face six years earlier in the gloom of the Ateneo now clutched
the maestro's buttocks that were glistening with sweat, digging her nails into
them and guiding him towards her with desperate, animal desire. I couldn't
breathe. I must have stayed there, paralysed, watching them for almost half a
minute, until Neri's eyes, disbelieving at first, then aflame with anger,
became aware of my presence. Still panting, astounded, he stopped. Clara
grabbed him, not understanding, rubbing her body against his, licking his neck.
'What's the matter?' she moaned. 'Why are you stopping?' Adrian Neri's eyes
burned with rage. 'Nothing,' he murmured. 'I'll be right back.' Neri stood up
and threw himself at me, clenching his fists. I didn't even see him coming. I
couldn't take my eyes off Clara, wrapped in sweat, breathless, her ribs visible
under her skin and her breasts quivering. The music teacher grabbed me by the neck
and dragged me out of the bedroom. My feet were barely touching the floor, and
however hard I tried, I was unable to escape Neri's grip as he carried me like
a bundle through the conservatory. 'I'm going to break your neck, you wretch,'
he muttered. He hauled me toward the front door, opened it, and flung me with
all his might onto the landing. Carax's book slipped out of my hands. He picked
it up and threw it furiously at my face. 'If I ever see you around here again,
or if I find out that you've gone up to Clara in the street, I swear I'll give
you such a beating you'll end up in hospital - and I don't give a shit how
young you are,' he said in a cold voice. 'Understood?' I got up with
difficulty. In the struggle Neri had torn my jacket and my pride. 'How did you
get in?' I didn't answer. Neri sighed, shaking his head. 'Come on,' he barked
barely containing his fury. 'Give me the keys.' 'What keys?' He punched me so
hard I collapsed. When I got up, there was blood in my mouth and a ringing in
my left ear that bored through my head like a policeman's whistle. I touched my
face and felt the cut on my lips burning under my fingers. A bloodstained
signet ring shone on the music teacher's finger. 'I said the keys.' 'Piss off,'
I spat out. I didn't see the next blow coming. I just felt as if a jackhammer
had torn my stomach out. I folded up like a broken puppet, unable to breathe,
staggering back against the wall. Neri grabbed me by my hair and rummaged in my
pockets until he found the keys. I slid down to the floor, holding my stomach,
whimpering with agony and anger. 'Tell Clara that—' He slammed the door in my
face, leaving me in complete darkness. I groped around for the book. I found it
and slid down the stairs, leaning against the walls, panting. I went outside
spitting blood and gasping for breath. The biting cold and the wind tightened
around my soaking clothes. The cut on my face was stinging. 'Are you all
right?' asked a voice in the shadow. It was the beggar I had refused to help a
short time before. Feeling ashamed, I nodded, avoiding his eyes. I started to
walk away. 'Wait a minute, at least until the rain eases off,' the beggar
suggested. He took me by the arm and led me to a corner under the arches where
he kept a bundle of possessions and a bag with old, dirty clothes. 'I have a
bit of wine. It's not too bad. Drink a little. It will help you warm up. And
disinfect that I took a swig from the bottle he offered me. It tasted of diesel
oil laced with vinegar, but its heat calmed my stomach and my nerves. A few
drops sprinkled over my wound, and I saw stars in the blackest night of my
life. 'Good, eh?' The beggar smiled. 'Go on, have another shot. This stuff can
raise a person back from the dead.' 'No thanks. You have some,' I mumbled. The
beggar had a long drink. I watched him closely. He looked like some grey
government accountant who had been sleeping in the same suit for the last
fifteen years. He stretched out his hand, and I shook it. 'Fermin Romero de
Torres, currently unemployed. Pleased to meet you.' 'Daniel Sempere, complete
idiot. The pleasure is all mine.' 'Don't sell yourself short. On nights like
this, everything looks worse than it is. You'd never guess it, but I'm a born
optimist. I have no doubt at all that the present regime's days are numbered.
All intelligence points towards the Americans invading us any day now and
setting Franco up with a peanut stand down in Melilla. Then my position, my
reputation, and my lost honour will be restored.' 'What did you work at?'
'Secret service. High espionage,' said Fermin Romero de Torres. 'Suffice it to
say that I was President Macia's man in Havana.' I nodded. Another madman. At
night Barcelona gathered them in by the handful. And idiots like me, too.
'Listen, that cut doesn't look good. Someone's given you quite a tanning, eh?'
I touched my mouth with my fingers. It was still bleeding. 'Woman trouble?' he
asked. 'You could have saved yourself the effort. Women in this country - and
I've seen a bit of the world - are a sanctimonious, frigid lot. Believe me. I
remember a little mullato girl I left behind in Cuba. No comparison, eh? No
comparison. The Caribbean female draws up to you with that island swing of hers
and whispers "Ay, papito, gimme pleasure, gimme pleasure." And a real
man, with blood in his veins . . . well, what can I say?' It seemed to me that
Fermin Romero de Torres, or whatever his true name was, longed for lighthearted
conversation almost as much as he longed for a hot bath, a plate of stew, and a
clean change of clothes. I got him going for a while, as I waited for my pain
to subside. It wasn't very difficult, because all the man needed was a nod at
the right moment and someone who appeared to be listening. The beggar was about
to recount the details of a bizarre plan for kidnapping Franco's wife when I
saw that the rain had abated and the storm seemed to be slowly moving away
towards the north. 'It's getting late,' I mumbled, standing up. Fermin Romero
de Torres nodded with a sad look and helped me get up, pretending to dust down
my drenched clothes. 'Some other day, then,' he said in a resigned tone. 'I'm
afraid talking is my undoing. Once I start .. . Listen, this business about the
kidnapping, it must go no further, understand?' 'Don't worry. I'm as silent as
the grave. And thanks for the wine.' I set off towards the Ramblas. I stopped
by the entrance to the square and turned to look at the Barcelos apartment. The
windows were still in darkness, weeping with rain. I wanted to hate Clara but
was unable to. To truly hate is an art one learns with time. I swore to myself
that I would never see her again, that I wouldn't mention her name or remember
the time I had wasted by her side. For some strange reason, I felt at peace.
The anger that had driven me out of my home had gone. I was afraid it would
return, and with renewed vigour, the following day. I was afraid that jealousy
and shame would slowly consume me once all the pieces of my memory of that
night fell into place. But dawn was still a few hours away, and there was one
more thing I had to do before I could return home with a clean conscience.
Calle Arco del Teatro was there waiting for me. A stream of black water
converged in the centre of the narrow street and made its way, like a funeral
procession, toward the heart of the Raval quarter. I recognized the old wooden
door and the baroque facade to which my father had brought me that morning at
dawn, six years before. I went up the steps and took shelter from the rain
under the arched doorway. It reeked of urine and rotten wood. More than ever,
the Cemetery of Forgotten Books smelled of death. I didn't recall that the door
knocker was shaped as a demon's face. I took it by its horns and knocked three
times. The cavernous echo dispersed within the building. After a while I
knocked again, six knocks this time, each one louder than before, until my fist
hurt. A few more minutes went by, and I began to fear that perhaps there was no
longer anyone there. I crouched down against the door and took the Carax from
the inside of my jacket. I opened it and reread that first sentence that had
entranced me years before. That summer it rained every day, and although many
said it was God's wrath because the villagers had opened a casino next to the
church, I knew it was my fault, and mine alone, for I had learned to lie and my
lips still retained the last words spoken by my mother on her deathbed: 'I
never loved the man I married but another who, I was told, had been killed in
the war; look for him and tell him my last thoughts were for him, for he is your
real father.' I smiled, remembering that first night of feverish reading six
years earlier. I closed the book and was about to knock one last time, but
before my fingers touched the knocker, the large door opened far enough to
reveal the profile of the keeper. He was carrying an oil lamp. 'Good evening,'
I mumbled. 'Isaac, isn't it?' The keeper observed me without blinking. The glow
from the oil lamp sculpted his angular features in amber and scarlet hues,
conferring on him a striking likeness to the little demon on the door knocker.
'You're Sempere junior,' he muttered wearily. 'Your memory is excellent.' 'And
your sense of timing is lousy. Do you know what time it is?' His sharp eyes had
already detected the book under my jacket. Isaac stared at me questioningly. I
took the book out and showed it to him. 'Carax,' he said. 'I'd say there are at
most ten people in this town who know of him, or who have read this book.'
'Well, one of them is intent on setting fire to it. I can't think of a better
hiding place than this.' 'This is a cemetery, not a safe.' 'Exactly. What this
book needs is to be buried where nobody can find it.' Isaac glanced
suspiciously down the alleyway. He opened the door a few inches and beckoned me
to slip inside. The dark, unfathomable vestibule smelled of wax and dampness.
An intermittent drip could be heard in the gloom. Isaac gave me the lamp to
hold while he put his hand in his coat and pulled out a ring of keys that would
have been the envy of any jailer. When, by some imponderable science, he found
the right one, he inserted it into a bolt under a glass case full of relays and
cogwheels, like a large music box. With a twist of his wrist, the mechanism
clicked, and levers and fulcrums slid in an amazing mechanical ballet until the
large door was clamped by a circle of steel bars that locked into place in the
stone wall. 'The Bank of Spain couldn't do better,' I remarked, impressed. 'It
looks like something out of Jules Verne.' 'Kafka,' Isaac corrected, retrieving
the oil lamp and starting off towards the depths of the building. 'The day you
come to realize that the book business is nothing but an empty plate and you
decide you want to learn how to rob a bank, or how to set one up, which is much
the same thing, come and see me and I'll teach you a few things about bolts.' I
followed him through corridors that I still remembered, flanked with fading
frescoes of angels and shadowlike creatures. Isaac held the lamp up high,
casting a flickering bubble of red light. He limped slightly, and his frayed
flannel coat looked like an undertaker's. It occurred to me that this man,
somewhere between Charon and the librarian at Alexandria, seemed to belong in
one of Julian Carax's novels. 'Do you know anything about Carax?' I asked.
Isaac stopped at the end of a gallery and looked at me with indifference. 'Not
much. Only what they told me.' 'Who?' 'Someone who knew him well, or thought so
at least.' My heart missed a beat. 'When was that?' 'When I still had use for a
comb. You must have been in swaddling clothes. And you don't seem to have come
on much, quite frankly. Look at yourself: you're shaking.' 'It's my wet
clothes, and it's very cold in here.' 'Is it? Well, next time pray send advance
notice of your call, and I'll turn on the fancy central heating system to
welcome you, little rosebud. Come on, follow me. My office is over there.
There's a stove and something for you to wrap yourself in while we dry your
clothes. And some Mercurochrome and peroxide wouldn't go amiss either. You look
as if you've just been dropped off by a police van.' 'Don't bother, really.'
'I'm not bothering. I'm doing it for me, not for you. Once you've passed
through this door, you play by my rules. This cemetery is for books, not
people. You might catch pneumonia, and I don't want to call the morgue. We'll
see about the book later. In thirty-eight years, I have yet to see one that can
run away.' 'I can't tell you how grateful I am—' 'Then don't. If I've let you
in, it's out of respect for your father. Otherwise I would have left you in the
street. Now, follow me. If you behave yourself, I might consider telling you
what I know of your friend Julian Carax.' Out of the corner of my eye, when he
thought I couldn't see him, I noticed that, despite himself, he was smiling
mischievously. Isaac clearly seemed to relish the role of sinister watchdog. I
also smiled to myself. There was no doubt in my mind as to whom the face on the
door knocker belonged. 10 Isaac threw a couple of blankets over my shoulders
and offered me a cup of some steaming concoction that smelled of hot chocolate
and some sort of alcohol. 'You were saying about Carax. . .' 'There's not much
to say. The first person I heard mention Carax was Toni Cabestany, the
publisher. I'm talking about twenty years ago, when his firm was still in
business. Whenever he returned from one of his scouting trips to London, Paris,
or Vienna, Cabestany would drop by and we'd chat for a while. We were both
widowers by then, and he would complain that we were now married to the books,
I to the old ones and he to his ledgers. We were good friends. On one of his
visits, he told me how, for a pittance, he'd just acquired the Spanish rights
for the novels of Julian Carax, a young writer from Barcelona who lived in
Paris. This must have been in 1928 or 1929. Seems that Carax worked nights as a
pianist in some small-time brothel in Pigalle and wrote during the day in a
shabby attic in Saint-Germain. Paris is the only city in the world where
starving to death is still considered an art. Carax had published a couple of
novels in France, which had turned out to be total flops. No one gave him the
time of day in Paris, and Cabestany had always liked to buy cheap.' 'So did
Carax write in Spanish or in French?' 'Who knows? Probably both. His mother was
French, a music teacher, I believe, and he'd lived in Paris since he was about
nineteen or twenty. Cabestany told me that his manuscripts arrived in Spanish.
Whether they were a translation or the original, he didn't care. His favourite
language was money, the rest was neither here nor there. It occurred to
Cabestany that perhaps, by a stroke of luck, he might place a few thousand
copies in the Spanish market.' 'Did he?' Isaac frowned as he poured me a bit
more of his restorative potion. 'I think the one that sold most, The Red House,
sold about ninety copies.' 'But he continued to publish Carax's books, even
though he was losing money,' I pointed out. 'That's right. Beats me. Cabestany
wasn't exactly a romantic. But I suppose everyone has his secrets. .. . Between
1928 and 1936, he published eight of Carax's novels. Anyway, where Cabestany
really made his money was in catechisms and a series of cheap sentimental
novels starring a provincial heroine called Violeta LaFleur. Those sold like
hot cakes. My guess is that he published Carax's novels because it tickled his
fancy, or just to contradict Darwin.' 'What happened to Senor Cabestany?' Isaac
sighed, looking up. 'Age - the price we all must pay. He became ill and had a
few money problems. In 1936 his eldest son took over the firm, but he was the
sort who can't even read the size of his underpants. The business collapsed in
less than a year. Fortunately, Cabestany never saw what his heirs did with the
fruit of his life's work, or what the war did to his country. A stroke saw him
off on All Souls' Night, with a Cuban cigar in his lips and a 25-year-old girl
on his lap. What a way to go. The son was another breed altogether. Arrogant as
only idiots can be. His first grand idea was to try to sell the entire stock of
the company backlist, his father's legacy, and turn it into pulp or something
like that. A friend, another brat with a house in Caldetas and an Italian
sports car, had convinced him that photo romances and Mein Kampf were going to
sell like crazy, and, as a result, there would be a huge demand for cellulose.
'Did he really do that?' 'He would have, but he ran out of time. Shortly after
he took over the firm, someone turned up at his office and made him a very
generous offer. He wanted to buy the whole remaining stock of Julian Carax
novels and was offering to pay three times their market value.' 'Say no more.
To burn them,' I murmured. Isaac smiled. He looked surprised. 'Actually, yes.
And here I was thinking you were a bit slow, what with so much asking and not
knowing anything.' 'Who was that man?' 'Someone called Aubert or Coubert, I
can't quite remember.' 'Lain Coubert?' 'Does that sound familiar?' 'It's the
name of one of the characters in The Shadow of the Wind, the last of Carax's
novels.' Isaac frowned. 'A fictional character?' 'In the novel Lain Coubert is
the name used by the devil.' 'A bit theatrical, if you ask me. But whoever he
was, at least he had a sense of humour,' Isaac reckoned. With the memory of
that night's encounter still fresh in my mind, I could not see the humorous
side of it, from any angle, but I saved my opinion for a more auspicious
occasion. 'This person, Coubert, or whatever his name is - was his face burned,
disfigured?' Isaac looked at me with a smile that betrayed both enjoyment and
concern. 'I haven't the foggiest. The person who told me all this never
actually got to see him, and only knew because Cabestany's son told his
secretary the following day. He didn't mention anything about burned faces. Are
you sure you haven't got this out of some radio show?' I threw my head back, as
if to make light of the subject. 'How did the matter end? Did the publisher's
son sell the books to Coubert?' I asked. 'The senseless dunce tried to be too
clever by half. He asked for more money than Coubert was proposing, and Coubert
withdrew his offer. A few days later, shortly after midnight, Cabestany's
warehouse in Pueblo Nuevo burned down to its foundations. And for free.' I
sighed. 'What happened to Carax's books, then? Were they all destroyed?'
'Nearly all. Luckily, when Cabestany's secretary heard about the offer, she had
a premonition. On her own initiative, she went to the warehouse and took a copy
of each of the Carax titles. She was the one who had corresponded with Carax,
and over the years they had formed a friendship of sorts. Her name was Nuria,
and I think she was the only person in the publishing house, probably in all of
Barcelona, who had read Carax's novels. Nuria has a fondness for lost causes.
When she was little, she would take in small animals she picked up in the
street. In time she went on to adopt failed authors, maybe because her father
wanted to be one and never made it.' 'You seem to know her very well.' Isaac
wore his devilish smile. 'More than she thinks I do. She's my daughter.'
Silence and doubt gnawed at me. The more I heard of the story, the more
confused I felt. 'Apparently, Carax returned to Barcelona in 1936. Some say he
died here. Did he have any relatives left here? Someone who might know about
him?' Isaac sighed. 'Goodness only knows. Carax's parents had been separated
for some time, I believe. The mother had gone off to South America, where she
remarried. I don't think he was on speaking terms with his father since he
moved to Paris.' 'Why was that?' 'I don't know. People tend to complicate their
own lives, as if living weren't already complicated enough.' 'Do you know
whether Carax's father is still alive?' 'I hope so. He was younger than me, but
I go out very little these days and I haven't read the obituary pages for years
- acquaintances drop dead like flies, and, quite frankly, it puts the wind up
you. By the way, Carax was his mother's surname. The father was called Fortuny.
He had a hat shop on Ronda de San Antonio.' 'Is it possible, then, do you
think, that when he returned to Barcelona, Carax may have felt tempted to visit
your daughter, Nuria, if they were friends, since he wasn't on good terms with
his father?' Isaac laughed bitterly. I'm probably the last person who would
know. After all, I'm her father. I know that once, in 1932 or 1933, Nuria went
to Paris on business for Cabestany, and she stayed in Julian Carax's apartment
for a couple of weeks. It was Cabestany who told me. According to my daughter,
she stayed in a hotel. She was unmarried at the time, and I had an inkling that
Carax was a bit smitten with her. My Nuria is the sort who breaks a man's heart
just by walking into a shop.' 'Do you mean they were lovers?' 'You like
melodrama, eh? Look, I've never interfered in Nuria's private life, because
mine isn't picture perfect either. If you ever have a daughter - a blessing I
wouldn't wish on anyone, because it's sod's law that sooner or later she will
break your heart - anyhow, as I was saying, if you ever have a daughter, you'll
begin, without realizing it, to divide men into two camps: those you suspect
are sleeping with her and those you don't. Whoever says that's not true is
lying through his teeth. I suspected that Carax was one of the first, so I
didn't care whether he was a genius or a poor wretch. To me he was always a
scoundrel.' 'Perhaps you were mistaken.' 'Don't be offended, but you're still
very young and know as much about women as I do about baking marzipan
pastries.' 'No contest there,' I agreed. 'What happened to the books your daughter
took from the warehouse?' 'They're here.' 'Here?' 'Where do you think your book
came from - the one you found on the day your father brought you to this
place?' 'I don't understand.' 'It's very simple. One night, some days after the
fire in Cabestany's warehouse, my daughter, Nuria, turned up here. She looked
nervous. She said that someone had been following her and she was afraid it was
the man called Coubert, who was trying to get hold of the books to destroy
them. Nuria said she had come to hide Carax's books. She went into the large
hall and hid them in the maze of bookshelves, like buried treasure. I didn't
ask her where she'd put them, nor did she tell me. Before she left, she said
that as soon as she managed to find Carax, she'd come back for them. It seemed
to me that she was still in love with him, but I didn't say anything. I asked
her whether she'd seen him recently, whether she'd had any news. She said she
hadn't heard from him for months, practically since he'd sent her the final
corrections for the manuscript of his last book. I can't say whether she was
lying. What I do know is that after that day Nuria didn't hear from Carax
again, and those books were left here, gathering dust.' 'Do you think your
daughter would be willing to talk to me about all this?' 'Could be, but I don't
know whether she'd be able to tell you anything that yours truly hasn't told
you already. Remember, all of this happened a long time ago. The truth is that
we don't get on as well as I'd like. We see each other once a month. We go out
to lunch somewhere close by, and then she's off as quick as she came. I know
that a few years ago she married a nice man, a journalist, a bit harebrained,
I'd say, one of those people who are always getting into trouble over politics,
but with a good heart. They had a civil wedding with no guests. I found out a
month later. She has never introduced me to her husband. Miquel, his name is.
Or something like that. I don't suppose she's very proud of her father, and I
don't blame her. Now she's a changed woman. Imagine, she even learned to knit,
and I'm told she no longer dresses like Simone de Beauvoir. One of these days,
I'll find out I'm a grandfather. For years she's been working at home as an
Italian and French translator. I don't know where she got the talent from,
quite frankly. Not from her father, that's for sure. Let me write down her
address, though I'm not sure it's a very good idea to say I sent you.' Isaac
scribbled something on the corner of an old newspaper and handed me the scrap of
paper. 'I'm very grateful. You never know, maybe she'll remember something. . .
.' Isaac smiled with some sadness. 'As a child she'd remember everything.
Everything. Then children grow up, and you no longer know what they think or
what they feel. And that's how it should be, I suppose. Don't tell Nuria what
I've told you, will you? What's been said here tonight should go no further.'
'Don't worry. Do you think she still thinks about Carax?' Isaac gave a long
sigh and lowered his eyes. 'Heaven knows. I don't know whether she really loved
him. These things remain locked inside, and now she's a married woman. When I
was your age, I had a girlfriend, Teresita Boadas, her name was - she sewed
aprons in the Santamaria textile factory on Calle Comercio. She was sixteen,
two years younger than me, and she was the first woman I ever fell for. Don't
look at me like that. I know you youngsters think we old people have never
fallen in love. Teresita's father had an ice cart in the Borne Market and had
been born dumb. You can't imagine how scared I was the day I asked him for his
daughter's hand and he spent five long minutes staring at me, without any
apparent reaction, holding the ice pick in his hand. I'd been saving up for two
years to buy Teresita a wedding ring when she fell ill. Something she'd caught
in the workshop, she told me. Six months later she was dead of tuberculosis. I
can still remember how the dumb man moaned the day we buried her in the Pueblo
Nuevo cemetery.' Isaac fell into a deep silence. I didn't dare breathe. After a
while he looked up and smiled. 'I'm speaking of fifty-five years ago, imagine!
But if I must be frank, a day doesn't go by without me thinking of her, of the
walks we used to take as far as the ruins of the 1888 Universal Exhibition, or
of how she would laugh at me when I read her the poems I wrote in the back room
of my uncle Leopoldo's grocery shop. I even remember the face of a Gypsy woman
who read our fortune on Bogatell beach and told us we'd always be together. In
her own way, she was right. What can I say? Well, yes, I think Nuria still
remembers that man, even if she doesn't say so. And the truth is, I'll never
forgive Carax for that. You're still very young, but I know how much these
things hurt. If you want my opinion, Carax was a robber of hearts, and he took
my daughter's to the grave, or to hell. I'll only ask you one thing: if you see
her and talk to her, let me know how she is. Find out whether she's happy. And
whether she's forgiven her father.' Shortly before dawn, with only an oil lamp
to light my way, I went back into the Cemetery of Forgotten Books. As I did so,
I imagined Isaac's daughter wandering through the dark and endless corridors
with exactly the same determination as guided me today: to save the book. I
thought I remembered the route I'd followed the first time I visited that place
with my father, but soon I realized that the twists and turns of the labyrinth
bent the passages into spirals that were impossible to recall. Three times I
tried to follow a path I thought I had memorized, and three times the maze
returned me to the same point. Isaac waited for me there, a wry smile on his
face. 'Do you intend to come back for it one day?' he asked. 'Of course.' 'In
that case you might like to cheat a little.' 'Cheat?' 'Young man, you're a bit
slow on the uptake, aren't you? Remember the Minotaur.' It took me a few
seconds to understand what he was suggesting. Isaac pulled an old penknife out
of his pocket and handed it to me. 'Make a mark on every corner, a notch only
you will recognize. It's old wood and so full of scratches and grooves that
nobody will notice it, unless the person knows what he's looking for. I
followed his advice and once more penetrated the heart of the structure. Every
time I changed direction, I stopped to mark the shelves with a C and an X on
the side of the passage that I was intending to take. Twenty minutes later I
had lost myself in the depths of the tower and then, quite by chance, the place
where I was going to bury the novel was revealed to me. To my right I noticed a
row of volumes on the disentailment of church property penned by the
distinguished Jovellanos. To my adolescent eyes, such a camouflage would have
dissuaded even the craftiest mind. I took out a few tomes and inspected the second
row that was concealed behind those walls of marble prose. Among little clouds
of dust, various plays by Moratin and a brand-new Curial e Guelfa stood side by
side with Spinoza's Tractatus Theologico Politicus. As a coup de grace, I
resolved to confine the Carax book between the 1901 yearbook of judicial
minutiae from the civil courts of Gerona and a collection of novels by Juan
Valera. In order to make space, I decided to remove and take with me the book
of Golden Age poetry that separated them, and in its place I slipped in The
Shadow of the Wind. I took my leave of the novel and put the Jovellanos
anthology back in its place, walling in the back row. Without further ado I
left the place, finding my route by the marks I had made on the way in. As I walked
in the dark through the tunnels and tunnels of books, I could not help being
overcome by a sense of sadness. I couldn't help thinking that if I, by pure
chance, had found a whole universe in a single unknown book, buried in that
endless necropolis, tens of thousands more would remain unexplored, forgotten
forever. I felt myself surrounded by millions of abandoned pages, by worlds and
souls without an owner sinking in an ocean of darkness, while the world that
throbbed outside the library seemed to be losing its memory, day after day,
unknowingly, feeling all the wiser the more it forgot. Dawn was breaking when I
returned to the apartment on Calle Santa Ana. Opening the door quietly, I
slipped in without switching on the light. From the entrance hall, I could see
the dining room at the end of the corridor, the table still decked out for the
party. The cake was there, untouched, and the crockery still waited for the
meal. I could make out the motionless silhouette of my father in his armchair,
as he observed the scene from the window. He was awake and still wearing his
best suit. Wreaths of smoke rose lazily from a cigarette he held between his
index and ring fingers, as if it were a pen. I hadn't seen my father smoke for
years. 'Good morning,' he murmured, putting out the cigarette in an ashtray
that was full of half-smoked butts. I looked at him without knowing what to
say. The light from behind him concealed his eyes. 'Clara phoned a few times
last night, a couple of hours after you left,' he said. 'She sounded very
worried. She left a message for you to call her, no matter what time it was.'
'I don't intend to see or speak to Clara again,' I said. My father nodded but
didn't reply. I fell into one of the dining-room chairs and stared at the
floor. 'Aren't you going to tell me where you've been?' 'Just around.' 'You've
given me one hell of a fright.' There was no anger in his voice and hardly any
reproach, just tiredness. 'I know. And I'm sorry,' I answered. 'What have you
done to your face?' 'I slipped in the rain and fell.' 'That rain must have a
good right hook. Put something on it.' 'It's nothing. I don't even notice it,'
I lied. 'What I need is to get some sleep. I can barely stand up.' 'At least
open your present before you go to bed,' said my father. He pointed to the
packet wrapped in cellophane, which he had placed on the coffee table the night
before. I hesitated for a moment. My father nodded. I took the packet and felt
its weight. I handed it to my father without opening it. 'You'd better return it.
I don't deserve any presents.' 'Presents are made for the pleasure of the one
who gives them, not for the merits of those who receive them,' said my father.
'Besides, it can't be returned. Open it.' I undid the carefully wrapped package
in the dim light of dawn. It contained a shiny carved wooden box, edged with
gold rivets. Even before opening it, I was smiling. The sound of the clasp when
it unlocked was exquisite, like the ticking of a watch. Inside, the case was
lined with dark blue velvet. Victor Hugo's fabulous Montblanc Meisterstuck
rested in the centre. It was a dazzling sight. I took it and gazed at it by the
light of the balcony. The gold clip of the pen top had an inscription. Daniel
Sempere, 1950 I stared at my father, dumbfounded. I don't think I had ever seen
him look as happy as he seemed to me at that moment. Without saying anything,
he got up from his armchair and held me tight. I felt a lump in my throat and,
lost for words, fell utterly silent. TRUE TO CHARACTER 1951-1953 11 That year autumn
blanketed Barcelona with fallen leaves that rippled through the streets like
silvery scales. The distant memory of the night of my sixteenth birthday had
put a damper on my spirits, or perhaps life had decided to grant me a
sabbatical from my melodramatic woes so that I could begin to grow up. I was
surprised at how little I thought about Clara Barcelo, or Julian Carax, or that
faceless cipher who smelled of burned paper and claimed to be a character
straight out of a book. By November, I had observed a month of sobriety, a
month without going anywhere near Plaza Real to beg a glimpse of Clara through
the window. The merit, I must confess, was not altogether mine. Business in the
bookshop was picking up, and my father and I had more on our hands than we could
juggle. 'At this rate we'll have to hire another person to help us find the
orders,' my father remarked. 'What we really need is someone very special, half
detective, half poet, someone who won't charge much or be afraid to tackle the
impossible.' 'I think I have the right candidate,' I said. I found Fermin
Romero de Torres in his usual lodgings below the arches of Calle Fernando. The
beggar was putting together the front page of the Monday paper from bits he had
rescued from a waste bin. The lead story went on about the greatness of
national public works as yet more proof of the glorious progress of the
dictatorship's policies. 'Good God! Another dam!' I heard him cry. 'These
fascists will turn us all into a race of saints and frogs.' 'Good morning,' I
said quietly. 'Do you remember me?' The beggar raised his head, and a wonderful
smile suddenly lit up his face. 'Do mine eyes deceive me? How are things with
you, my friend? You'll accept a swig of red wine, I hope?' 'It's on me today,'
I said. 'Are you hungry?' 'Well, I wouldn't say no to a good plate of seafood,
but I'll eat anything that's thrown at me.' On our way to the bookshop, Fermin
Romero de Torres filled me in on all manner of escapades he had devised during
the last weeks to avoid the Security Services, and in particular one Inspector
Fumero, his nemesis, with whom he appeared to have a running battle. 'Fumero?'
I asked. That was the name of the soldier who had murdered Clara Barcelo's
father in Montjuic Castle at the outbreak of the war. The little man nodded
fearfully, turning pale. He looked famished and dirty, and he stank from months
of living on the streets. The poor fellow had no idea where I was taking him,
and I noticed a certain apprehension, a growing anxiety that he tried to disguise
with incessant chatter. When we arrived at the shop, he gave me a troubled
look. 'Please come in. This is my father's bookshop. I'd like to introduce you
to him.' The beggar hunched himself up, a bundle of grime and nerves. 'No, no,
I wouldn't hear of it. I don't look presentable, and this is a classy
establishment. I would embarrass you. . . .' My father put his head around the
door, glanced at the beggar, and then looked at me out of the corner of his
eye. 'Dad, this is Fermin Romero de Torres.' 'At your service,' said the
beggar, almost shaking. My father smiled at him calmly and stretched out his
hand. The beggar didn't dare take it, mortified by his appearance and the filth
that covered his skin. 'Listen, I think it's best if I go away and leave you,' he
stammered. My father took him gently by the arm. 'Not at all, my son has told
me you're going to have lunch with us.' The beggar looked at us amazed,
terrified. 'Why don't you come up to our home and have a nice hot bath?' said
my father. 'Afterwards, if that's all right, we could walk down to Can Sole for
lunch.' Fermin Romero de Torres mumbled something unintelligible. Still
smiling, my father led him towards the front door and practically had to drag
him up the stairs to the apartment while I closed the shop. By dint of honeyed
words and underhand tactics, we managed to remove his rags and get him into the
bath. With nothing on, he looked like a wartime photograph and trembled like a
plucked chicken. Deep marks showed on his wrists and ankles, and his trunk and
back were covered with terrible scars that were painful to see. My father and I
exchanged horrified looks but made no comment. The beggar allowed himself to be
washed like a child, frightened and shivering. While I searched for clean
clothes, I could hear my father's voice talking to him without pause. I found
him a suit that my father no longer wore, an old shirt, and some underwear.
From the pile of clothes the beggar had taken off, not even the shoes could be
rescued. I chose a pair that my father seldom put on because they were too
small for him. Then I wrapped the rags in newspaper, including a pair of
trousers that were the colour and consistency of smoked ham, and shoved them in
the bin. When I returned to the bathroom, my father was shaving Fermin in the
bathtub. Pale and smelling of soap, he looked twenty years younger. From what I
could see, the two had already struck up a friendship. It may have been the
effects of the bath salts, but Fermin Romero de Torres was on overdrive.
'Believe me, Senor Sempere, if fate hadn't led me into the world of
international intrigue, what I would have gone for, what was closest to my
heart, was Humanities. As a child I felt the call of poetry and wanted to be a
Sophocles or a Virgil, because tragedy and dead languages give me goose
pimples. But my father, God rest his soul, was a pigheaded man without much
vision. He'd always wanted one of his children to join the Civil Guard, and
none of my seven sisters would have qualified for that, despite the facial-hair
problem that characterized all the women on my mother's side of the family. On
his deathbed my father made me swear that if I didn't succeed in wearing the
Civil Guard's three-cornered hat, at least I would become a civil servant and
abandon all my literary ambitions. I'm rather old-fashioned, and I believe that
a father, however dim-witted, should be obeyed, if you see what I mean. Even
so, don't imagine that I set aside all intellectual pursuits during my years of
adventure. I've read a great deal, and can recite some of the best fragments of
La Divina Commedia from memory.' 'Come on, chief, put these clothes on; your
erudition is beyond any doubt,' I said, coming to my father's rescue. When
Fermin Romero de Torres came out of the bath, sparkling clean, his eyes beamed
with gratitude. My father wrapped him up in a towel, and the beggar laughed
from the sheer pleasure of feeling clean fabric brushing his skin. I helped him
into his change of clothes, which proved to be about ten sizes too big. My
father removed his belt and handed it to me to put around him. 'You look very
dashing,' said my father. 'Doesn't he, Daniel?' 'Anyone might mistake you for a
film star.' 'Come off it. I'm not what I used to be. I lost my Herculean
muscles in prison, and since then . . .' 'Well, I think you look like Charles
Boyer, at least in build,' objected my father. 'Which reminds me: I wanted to
propose something to you.' 'For you, Senor Sempere, I would kill if I had to.
Just say the name, and I'll get rid of the man before he knows what's hit him.'
'It won't come to that. What I wanted to offer you was a job in the bookshop.
It consists of looking for rare books for our clients. It's almost like
literary archaeology, and it would be just as important for you to know the
classics as basic black-market techniques. I can't pay you much at present, but
you can eat at our table and, until we find you a good pension, you can stay
here with us, in the apartment, if that's all right with you.' The beggar
looked at both of us, dumbfounded. 'What do you say?' asked my father. 'Will
you join the team?' I thought he was going to say something, but at that moment
Fermin Romero de Torres burst into tears. With his first wages, Fermin Romero
de Torres bought himself a glamorous hat and a pair of galoshes and insisted on
treating me and my father to a dish of bull's tail, which was served on Mondays
in a restaurant a couple of blocks away from the Monumental bull ring. My
father had found him a room in a pension in Calle Joaquin Costa, where, thanks
to the friendship between our neighbour Merceditas and the landlady, we were
able to avoid filling in the guest form required by the police, thus removing
Fermin Romero de Torres from under the nose of Inspector Fumero and his
henchmen. Sometimes I thought about the terrible scars that covered his body
and felt tempted to ask him about them, fearing that perhaps Inspector Fumero
might have something to do with them. But there was a look in the eyes of that
poor man that made me think it was better not to bring up the subject. Perhaps
he would tell us one day, when he felt the time was right. Every morning, at
seven on the dot, Fermin waited for us by the shop door with a smile on his
face, neatly turned out and ready to work an unbroken twelve-hour shift, or
even longer. He had discovered a passion for chocolate and Swiss rolls - which
did not lessen his enthusiasm for the great names of Greek tragedy - and this
meant he had put on a little weight, which was welcome. He shaved like a young
swell, combed his hair back with brilliantine, and was growing a pencil
moustache to look fashionable. Thirty days after emerging from our bathtub, the
ex-beggar was unrecognizable. But despite his spectacular change, where Fermin
Romero de Torres had really left us open-mouthed was on the battlefield. His
sleuthlike instincts, which I had attributed to delirious fantasies, proved
surgically precise. He could solve the strangest requests in a matter of days,
even hours. Was there no title he didn't know, no stratagem for obtaining it at
a good price that didn't occur to him? He could talk his way into the private
libraries of duchesses on Avenida Pearson and horse-riding dilettantes, always
adopting fictitious identities, and would depart with the said books as gifts
or bought for a pittance. The transformation from beggar into model citizen
seemed miraculous, like one of those stories that priests from poor parishes
love to tell to illustrate the Lord's infinite mercy - stories that invariably
sound too good to be true, like the ads for hair-restorer lotions that were
plastered over the trams. Three and a half months after Fermin started work in
the bookshop, the telephone in the apartment on Calle Santa Ana woke us up one
Sunday at two o'clock in the morning. It was Fermin's landlady. In a voice
choked with anxiety, she explained that Senor Romero de Torres had locked
himself in his room and was shouting like a madman, banging on the walls and
swearing that if anyone dared come in, he would slit his own throat with a broken
bottle. 'Don't call the police, please. We'll be right there.' Rushing out, we
made our way towards Calle Joaquin Costa. It was a cold night, with an icy wind
and tar-black skies. We hurried past the two ancient hospices - Casa de la
Misericordia and Casa de Piedad -ignoring the looks and words that came from
dark doorways smelling of charcoal. Soon we reached the corner of Calle
Ferlandina. Joaquin Costa lay there, a gap in the rows of blackened beehives,
blending into the darkness of the Raval quarter. The landlady's eldest son was
waiting for us downstairs. 'Have you called the police?' asked my father. 'Not
yet,' answered the son. We ran upstairs. The pension was on the second floor,
the staircase a spiral of grime scarcely visible in the ochre light shed by
naked bulbs that hung limply from a bare wire. Dona Encarna, the ladylady, the
widow of a Civil Guard corporal, met us at the door wrapped in a light blue
dressing gown, crowned with a matching set of curlers. 'Look here, Senor
Sempere, this is a decent house. I have more offers than I can take, and I
don't need to put up with this kind of thing,' she said as she guided us
through a dark corridor that reeked of ammonia and damp. 'I understand,'
mumbled my father. Fermin Romero de Torres's screams could be heard tearing at
the walls at the end of the corridor. Several drawn and frightened faces peeped
around half-open doors - boarding-house faces fed on watery soup. 'And the rest
of you, off to sleep, for fuck's sake! This isn't a variety show at the Molino!'
cried Dona Encarna furiously. We stopped in front of the door to Fermin's room.
My father rapped gently with his knuckles. 'Fermin? Are you there? It's
Sempere.' The howl that pierced the walls chilled me. Even Dona Encarna lost
her matronly composure and put her hands on her heart, hidden under the many
folds of her ample chest. My father called again. 'Fermin? Come on, open the
door.' Fermin howled again, throwing himself against the walls, yelling
obscenities at the top of his voice. My father sighed. 'Dona Encarna, do you
have a key to this room?' 'Well, of course.' 'Give it to me, please.' Dona
Encarna hesitated. The other guests were peering into the corridor again, white
with terror. Those shouts must have been heard from the army headquarters. 'And
you, Daniel, run and find Dr Baro. He lives very close, in number twelve Riera
Alta.' 'Listen, wouldn't it be better to call a priest? He sounds to me as if
he's possessed,' suggested Dona Encarna. 'No. A doctor will do fine. Come on,
Daniel. Run. And you, please give me that key.' Dr Baro was a sleepless
bachelor who spent his nights reading Zola and looking at 3-D pictures of young
ladies in racy underwear to relieve his boredom. He was a regular customer at
my father's bookshop, and, though he described himself as a second-rate quack,
he had a better eye for reaching the right diagnosis than most of the smart
doctors with elegant practices in Calle Muntaner. Many of his patients were old
whores from the neighbourhood or poor wretches who could barely afford to pay
him, but he would see them all the same. I heard him say repeatedly that the
world was God's chamber pot and that his sole remaining wish was for
Barcelona's football team to win the league, once and for all, so that he could
die in peace. He opened the door in his dressing gown, smelling of wine and
flaunting an unlit cigarette. 'Daniel?' 'My father sent me. It's an emergency.'
When we returned to the pension, we found Dona Encarna sobbing with fear and
the other guests turned to the colour of old candle wax. My father was holding
Fermin Romero de Torres in his arms in a corner of the room. Fermin was naked,
crying and shaking. The room was a wreck, the walls stained with something that
could have been either blood or excrement - I couldn't tell. Dr Baro quickly
took in the situation and gestured to my father to lay Fermin on the bed. They
were helped by Dona Encarna's son, a would-be boxer. Fermin moaned and thrashed
about as if some vermin were devouring his insides. 'But for goodness' sake,
what's the matter with this poor man? What's wrong with him?' groaned Dona
Encarna from the door, shaking her head. The doctor took his pulse, examined
his pupils with a torch and, without saying a word, proceeded to prepare an
injection from a bottle he carried in his bag. 'Hold him down. This will make
him sleep. Daniel, help us.' Between the four of us, we managed to immobilize
Fermin, who jerked violently when he felt the stab of the needle in his thigh.
His muscles tensed like steel cables, but after a few seconds his eyes clouded
over and his body went limp. 'Be careful, that man's not very strong, and
anything could kill him,' said Dona Encarna. 'Don't worry. He's only asleep,'
said the doctor as he examined the scars that covered Fermin's starved body. I
saw him shake his head slowly. 'Bastards,' he mumbled. 'What are these scars
from?' I asked. 'Cuts?' Dr Baro shook his head again, without looking up. He
found a blanket amid the wreckage and covered his patient with it. 'Burns. This
man has been tortured,' he explained. 'These marks are from a soldering iron.'
Fermin slept for two days. When he awoke, he could not remember anything; he
just thought he'd woken up in a dark cell, that was all. He felt so ashamed of
his behaviour that he went down on his knees to beg for Dona Encarna's
forgiveness. He swore he would paint the pension for her and, knowing she was
very devout, promised she would have ten masses said for her in the Church of
Belen. 'What you have to do is get better and not frighten me like that again.
I'm too old for that sort of thing.' My father paid for the damages and begged
Dona Encarna to give Fermin another chance. She gladly agreed. Most of her
guests were dispossessed people who were alone in the world, like her. Once she
had got over the fright, she felt an even greater affection for Fermin and made
him promise that he would take the tablets Dr Baro had prescribed. 'For you,
Dona Encarna, I'd swallow a brick if need be.' In time we all pretended we'd
forgotten what had happened, but never again did I take the stories about
Inspector Fumero lightly. After that incident we would take Fermin with us
almost every Sunday for an afternoon snack at the Novedades Cafe, so as not to
leave him on his own. Then we'd walk up to the Femina Cinema, on the corner of
Calle Diputacion and Paseo de Gracia. One of the ushers was a friend of my
father's, and he would let us sneak in through the fire exit on the ground
floor during the newsreel, always when the Generalissimo was in the act of
cutting the ribbon to inaugurate some new reservoir, which really got on
Fermin's nerves. 'What a disgrace,' he would say indignantly. 'Don't you like
the cinema, Fermin?' 'Between you and me, this business of the seventh art
leaves me cold. As far as I can see, it's only a way of feeding the mindless
and making them even more stupid. Worse than football or bullfights. The cinema
began as an invention for entertaining the illiterate masses. Fifty years on,
it's much the same.' Fermin's attitude changed radically the day he discovered
Carole Lombard. 'What breasts, Jesus, Mary, and Joseph, what breasts!' he
exclaimed in the middle of the film, beside himself. 'Those aren't tits,
they're two schooners!' 'Shut up, you degenerate, or I'll call the manager,'
muttered a voice straight from the confessional, a few rows behind us. 'People
have no shame. What a country of pigs we live in.' 'You'd better lower your
voice, Fermin,' I advised him. Fermin Romero de Torres wasn't listening to me.
He was lost in the gentle swell of that miraculous bosom, with an enraptured
smile and unblinking eyes. Later, walking back along Paseo de Gracia, I noticed
that our bibliographic detective was still in a trance. 'I think we're going to
have to find you a woman,' I said. 'A woman will brighten up your life, you'll
see.' Fermin sighed, his mind still dwelling on charms that seemed to defy the
laws of gravity. 'Do you speak from experience, Daniel?' he asked in all
innocence. I just smiled, knowing that my father was watching me. After that day
Fermin Romero de Torres took to going to the movies every Sunday. My father
preferred to stay at home reading, but Fermin would not miss a single double
feature. He'd buy a pile of chocolates and sit in row seventeen, where he would
devour them while he waited for the appearance of that day's diva. As far as he
was concerned, plot was superfluous, and he didn't stop talking until some
well-endowed lady filled the screen. 'I've been thinking about what you said
the other day, about finding a woman for me,' said Fermin Romero de Torres.
'Perhaps you're right. In the pension there's a new lodger, an ex-seminarist
from Seville with plenty of spirit, who brings in some impressive young ladies
every now and then. I must say, the race has improved no end. I don't know how
the lad manages it, because he's not much to look at; perhaps he renders them
senseless with prayers. He's got the room next to mine, so I can hear
everything, and, judging by the sound effects, the friar must be a real artist.
lust shows what a uniform can do. Tell me, what sort of women do you like,
Daniel?' 'I don't know much about them, honestly.' 'Nobody knows much about
women, not even Freud, not even women themselves. But it's like electricity:
you don't have to know how it works to get a shock. Come on, out with it. How
do you like them? People might not agree with me, but I think a woman should
have a feminine shape, something you can get your hands on. You, on the other
hand, look like you might be partial to the skinny type, a point of view I
fully respect, don't misunderstand me.' 'Frankly, I don't have much experience
with women. None, to be precise.' Fermin Romero de Torres looked at me
carefully, intrigued by this revelation. 'I thought that what happened that
night, you know, when you were beaten up...' 'If only everything hurt as little
as a blow to the face . . .' Fermin seemed to read my mind, and smiled
supportively. 'Don't let that upset you, then. With women the best part is the
discovery. There's nothing like the first time, nothing. You don't know what
life is until you undress a woman the first time. A button at a time, like
peeling a hot, sweet potato on a winter's night.' A few seconds later, Veronica
Lake made her grand entrance onto the scene, and Fermin was transported to
another plane. Taking advantage of a reel in which Miss Lake was absent, Fermin
announced that he was going to pay a visit to the sweet stall in the foyer to
replenish his stocks. After months of starvation, my friend had lost all sense
of proportion, but, due to his metabolism, he never quite lost that hungry,
squalid postwar look. I was left alone, barely following the action on the
screen. I would lie if I said I was thinking of Clara. I was thinking only of
her body, trembling under the music teacher's charges, glistening with sweat
and pleasure. My gaze left the screen, and only then did I notice a spectator
who had just come in. I saw his silhouette moving to the centre of the stalls,
six rows in front of me. He sat down. Cinemas are full of lonely people, I
thought. Like me. I tried to concentrate on picking up the thread of the story.
The hero, a cynical but good-hearted detective, was telling a secondary
character why women like Veronica Lake were the ruin of all sensible males and
why all one could do was love them desperately and perish, betrayed by their
double dealings. Fermin Romero de Torres, who was becoming an adept film
scholar, called this genre 'the praying mantis paradigm'. According to him, its
permutations were nothing but misogynist fantasies for constipated office
clerks or pious women shrivelled with boredom who dreamed about turning to a
life of vice and unbridled lechery. I smiled as I imagined the asides my friend
the critic would have made had he not gone to his meeting with the sweet stall.
But the smile froze on my face. The spectator who sat six rows in front of me
had turned around and was staring at me. The projector's misty beam bored
through the darkness of the hall, a slim cloud of flickering light that
revealed only outlines and blots of colour. I recognized Coubert, the faceless
man, immediately. His steely look, shining eyes with no eyelids; his smile as
he licked his non-existent lips in the dark. I felt cold fingers gripping my
heart. Two hundred violins broke out on screen, there were shots, shouts, and
the scene dissolved. For a moment the hall plunged into utter darkness, and I
could hear only my own heartbeat hammering in my temples. Slowly a new scene
glowed on the screen, replacing the darkness of the room with a haze of blue
and purple. The man without a face had disappeared. I turned and caught a
glimpse of a silhouette walking up the aisle and passing Fermin, who was
returning from his gastronomic safari. He moved into the row, took his seat,
and handed me a praline chocolate. 'Daniel, you're as white as a nun's buttock.
Are you all right?' he asked, giving me a worried look. A mysterious breath of
air wafted through the hall. 'It smells odd,' Fermin remarked. 'Like a rancid
fart, from a councilman or a lawyer.' 'No. It smells of burned paper.' 'Go on.
Have a lemon Sugus sweet - it cures everything.' 'I don't feel like one.' 'Keep
it, then, you never know when a Sugus sweet might get you out of a pickle.' I
put the sweet in my jacket pocket and drifted through the rest of the film
without paying any attention to Veronica Lake or to the victims of her fatal
charms. Fermin Romero de Torres was engrossed in the show and the chocolates.
When the lights went on at the end of the film, I felt as if I were waking from
a bad dream and was tempted to imagine that the man in the stalls had been a
mere illusion, a trick of memory. But his brief glance in the dark had been
enough to convey his message. He had not forgotten me, or our pact. 12 The
first effect of Fermin's arrival soon became apparent: I discovered I had much
more free time. When Fermin was not out hunting some exotic volume to satisfy a
customer's request, he spent his time organizing stocks in the bookshop,
dreaming up marketing strategies, polishing the shop sign and windows till they
sparkled, or buffing up the spines of the books with a rag and a bit of
alcohol. Given this windfall, I decided to devote my leisure time to a couple
of pursuits I had lately put aside: attempting to unravel the Carax mystery
and, above all, spending more time with my friend Tomas Aguilar, whom I greatly
missed. Tomas was a thoughtful, reserved boy whom other children feared because
his vaguely thuggish features gave him a grave and threatening look. He had a
wrestler's build, gladiator's shoulders, and a steely, penetrating gaze. We had
met many years before in the course of a fistfight, during my first week at the
Jesuit school in Calle Caspe. His father had come to pick him up after lessons,
accompanied by a conceited girl who turned out to be Tomas's sister. I had the
brilliant idea of making some tasteless remark about her, and before I could
blink, Tomas had thrown himself on me and showered me with a deluge of blows
that left me smarting for a few weeks. Tomas was twice my size, strength, and
ferocity. During our schoolyard duel, surrounded by boys who were thirsty for a
bloody fight, I lost a tooth but gained an improved sense of proportion. I
refused to tell my father or the priests who had inflicted such a thundering
beating on me. Neither did I volunteer the fact that the father of my adversary
had watched the thumping with an expression of sheer pleasure, joining in the
chorus with the other schoolchildren. 'It was my fault,' I said, closing the
subject. Three weeks later Tomas came up to me during the break. I was
paralysed with fear. He is coming to finish me off, I thought. I began to
stammer, but soon I understood that all he wanted to do was apologize for the
thrashing, because he knew the fight had been uneven and unfair. 'I'm the one
who should say sorry for picking on your sister,' I said. 'I would have done it
the other day, but you'd given me such a hammering, I couldn't speak.' Tomas
looked down, ashamed of himself. I gazed at that shy and quiet giant who
wandered around the classrooms and school corridors like a lost soul. All the
other children - me included - were scared stiff of him, and nobody spoke to
him or dared look him in the eye. With his head down, almost shaking, he asked
me whether I'd like to be his friend. I said I would. He held out his hand, and
I shook it. His handshake hurt, but I didn't flinch. That afternoon he invited
me to his house for an after-school snack and showed me his collection of
strange gadgets made from bits of scrap metal, which he kept in his room. 'I
made them,' he explained proudly. I was incapable of understanding how they
worked or even what they were supposed to be, but I didn't say a word. I just
nodded in admiration. It seemed to me that this oversized, solitary boy had constructed
his own tin companions and I was the first person he was introducing them to.
It was his secret. I shared mine. I told him about my mother and how much I
missed her. When my voice broke, Tomas hugged me, without saying anything. We
were ten years old. From that day on, Tomas Aguilar became my best - and I his
only - friend. Despite his aggressive looks, Tomas was a peaceful and
good-hearted person whose appearance discouraged confrontations. He stammered
quite a bit, especially when he spoke to anyone who wasn't his mother, his
sister, or me, which was hardly ever. He was fascinated by outlandish
inventions and mechanical devices, and I soon discovered that he carried out
autopsies on all manner of instruments, from gramophones to adding machines, in
order to discover their secrets. When he wasn't with me or working for his
father, Tomas spent most of his time secluded in his room, devising
incomprehensible contraptions. His intelligence was matched by his lack of
practicality. His interest in the real world centred on details such as the
synchronization of traffic lights in Gran Via, the mysteries of the illuminated
fountains of Montjuic, or the clockwork souls of the automatons at the
Tibibdabo amusement park. Every afternoon Tomas worked in his father's office,
and sometimes, on his way out, he'd stop by the bookshop. My father always
showed an interest in his inventions and gave him manuals on mechanics or
biographies of engineers like Eiffel and Edison, whom Tomas idolized. As the
years went by, Tomas became very attached to my father and spent ages trying to
invent an automatic system with which to file his bibliographic index cards,
using parts of an old electric fan. He had been working on the project for four
years now, but my father still showed great enthusiasm for its progress,
because he didn't want Tomas to lose heart. When I first introduced Tomas to
Fermin, I was concerned about how Fermin would react to my friend. 'You must be
Daniel's inventor friend. It's a great pleasure to make your acquaintance.
Fermin Romero de Torres, bibliographic adviser to the Sempere bookshop, at your
service.' 'Tomas Aguilar,' stammered my friend, smiling and shaking Fermin's
hand. 'Watch out, my friend, for what you have there isn't a hand, it's a
hydraulic press. I need violinist's fingers for my work with the firm.' Tomas
let go of his hand and apologized. 'So tell me, where do you stand on Fermat's
theorem?' asked Fermin, rubbing his fingers. After that they became engrossed
in an unintelligible discussion about arcane mathematics, which was all Greek
to me. From that day on, Fermin always addressed him with the formal usted or
called him 'doctor', and pretended not to notice the boy's stammer. As a way of
repaying Fermin for his infinite patience, Tomas brought him boxes of Swiss
chocolates stamped with photographs of impossibly blue lakes, cows parading
along Technicolor-green fields and camera-ready cuckoo clocks. 'Your friend
Tomas is talented, but he lacks drive and could benefit from a more winning
demeanour. It's the only way to get anywhere,' Fermin said to me one day.
'Alas, that's the scientist's mind for you. Just consider Albert Einstein. All
those prodigious inventions, and the first one they find a practical
application for is the atom bomb - and without his permission. Tomas is going
to have a hard time in academic circles with that boxer's face of his. In this
world the only opinion that holds court is prejudice.' Driven by a wish to save
Tomas from a life of penury and misunderstanding, Fermin had decided that he
needed to develop my friend's latent conversational and social skills. 'Like
the good ape he is, man is a social animal, characterized by cronyism,
nepotism, corruption and gossip. That's the intrinsic blueprint for our
"ethical behaviour",' he argued. 'It's pure biology.' 'Aren't you
exaggerating?' 'Sometimes you're so naive, Daniel.' Tomas had inherited his
tough looks from his father, a prosperous property manager with an office in
Calle Pelayo, close to the sumptuous El Siglo department store. Senor Aguilar
belonged to that race of privileged minds, who are always right. A man of deep
convictions, he believed, among other things, that his son was both
fainthearted and mentally deficient. To compensate for these shameful traits,
he employed all sorts of private tutors in the hope of improving his firstborn.
'I want you to treat my son as if he were an imbecile, do you understand?' I
would often hear him say. Teachers tried everything, even pleading, but Tomas
addressed them only in Latin, a language he spoke with papal fluency and in
which he did not stammer. Sooner or later they all resigned in despair, fearing
he might be possessed: he might be spouting demonic instructions in Aramaic at
them, for all they knew. Senor Aguilar's only hope was that military service
would make a man of his son. Tomas had a sister, Beatriz. I owed our friendship
to her, because if I hadn't seen her that afternoon, long ago, holding onto her
father's hand, waiting for the classes to end, and hadn't decided to make a
joke in very bad taste at her expense, my friend would never have rained all
those blows on me and I would never have had the courage to speak to him. Bea
Aguilar was the very image of her mother and the apple of her father's eye.
Redheaded and exquisitely pale, she always wore very expensive dresses made of
silk or pure wool. She had a mannequin's waist and wandered around straight as
a rod, playing the role of princess in her own fairy tale. Her eyes were a
greeny blue, but she insisted on describing them as 'emerald and sapphire'.
Despite her many years as a pupil at the strict Catholic school of the Teresian
mothers, or perhaps for that very reason, when her father wasn't looking, Bea
drank anise liqueur from a tall glass, wore silk stockings from the elegant
shop La Perla Gris, and dolled herself up like the screen goddesses who sent my
friend Fermin into a trance. I couldn't stand the sight of her, and she repaid
my open hostility with languid looks of disdain and indifference. Bea had a
boyfriend who was doing his military service as a lieutenant in Murcia, a
slick-haired member of the Falangist Party called Pablo Cascos Buendia. He
belonged to an aristocratic family who owned a number of shipyards on the
Galician rias and spent half his time on leave thanks to an uncle in the
Military Government. Second Lieutenant Cascos Buendia wasted no opportunity to
lecture people on the genetic and spiritual superiority of Spanish people and
the imminent decline of the Bolshevik empire. 'Marx is dead,' he would say
solemnly. 'He died in 1883, to be precise,' I would answer. 'Zip it, bonehead,
or I'll kick you all the way to the Rock of Gibraltar.' More than once I had
caught Bea smiling to herself at the inanities that her boyfriend came out
with. She would raise her eyes and watch me, with a look I couldn't fathom. I
would smile back with the feeble civility of enemies held together by an
indefinite truce but would look away quickly. I would have died before
admitting it, but in my heart of hearts, I was afraid of her. 13 At the
beginning of that year, Tomas and Fermin decided to pool their respective
brains on a new project that, they predicted, would get us both out of being
drafted. Fermin, in particular, did not share Mr Aguilar's enthusiasm for the
army experience. 'The only useful thing about military service is that it
reveals the number of morons in the population,' he would remark. 'And that can
be discovered in the first two weeks; there's no need for two years. Army,
Marriage, the Church, and Banking: the Four Horsemen of the Apocalypse. Yes, go
on, laugh.' Fermin Romero de Torres's anarchist-libertarian leanings were to be
shaken one October afternoon when, in a twist of fate, we had a visit from an
old friend. My father had gone to Argentona, to price a book collection, and
would not be back until the evening. I was left in charge of the counter while
Fermin insisted on climbing up a ladder like a tightrope walker to tidy up the
books on the top shelf, just inches from the ceiling. Shortly before closing
time, when the sun had already set, Bernarda's profile appeared at the shop
window. She was dressed in her Thursday clothes - Thursday was her day off -
and she waved at me. My heart soared just to see her, and I signalled to her to
come in. 'My goodness, how you've grown!' she said from the entrance. 'I would
hardly have recognized you . . . why, you're a man now!' She embraced me,
shedding a few tears and touching my head, shoulders, and face, as if to make
sure I hadn't broken anything during her absence. 'You're really missed in the
house, Master Daniel,' she said, with downcast eyes. 'I've missed you, too,
Bernarda. Come on, give me a kiss.' She kissed me shyly, and I planted a couple
of noisy kisses on each cheek. She laughed. In her eyes I could see she was
waiting for me to ask her about Clara, but I had decided not to. 'You're
looking very pretty today, and very elegant. How come you've decided to pay us
a visit?' 'The truth is, I've been wanting to come for a long time, but you
know how things are, we're all busy, and, for all his learning, Senor Barcelo
is as demanding as a child. You just have to rise above it and get on with
things. But what brings me here today is that, well, tomorrow is my niece's
birthday, the one from San Adrian, and I'd like to give her a present. I
thought I could get her a good book, with a lot of writing and few pictures,
but as I'm such a dimwit and don't understand—' Before I could answer, a whole
hardback set of the complete works of Blasco Ibanez plummeted from on high, and
the place shook with a ballistic roar. Bernarda and I looked up anxiously.
Fermin was sliding down the ladder, like a trapeze artist, a secretive smile
lighting up his face, his eyes filled with rapturous lust. 'Bernarda, this is—'
'Fermin Romero de Torres, bibliographic adviser to Sempere and Son, at your
service, madam,' Fermin proclaimed, taking Bernarda's hand and kissing it
ceremoniously. 'You must be confused, I'm no madam—' 'Marquise, at the very
least,' interrupted Fermin. 'I should know. I have stepped out with the finest
ladies on Avenida Pearson. Allow me the honour of accompanying you to our
classics section for children and young adults, where I notice that by good
fortune we have an anthology of the best of Emilio Salgari and his epic tale of
Sandokan.' 'Oh dear, I don't know, I'm not sure about the lives of the saints.
The girl's father used to be very left wing, you know. 'Say no more, for here I
have none other than Jules Verne's The Mysterious Island, a tale of high
adventure and great educational content, because of all the science.' 'If you
think so. . . .' I followed them quietly, noticing how Fermin was drooling over
Bernarda and how she seemed overwhelmed by the attentions showered upon her by
the little man with scruffy looks and the tongue of a stallholder. He was
devouring her with his eyes as greedily as if she were a piece of chocolate.
'What about you, Master Daniel? What do you think?' 'Fermin Romero de Torres is
the resident expert here. You can trust him.' 'Well, then, I'll take the one
about the island, if you'd be kind enough to wrap it for me. What do I owe
you?' 'It's on the house,' I said. 'No it isn't, I won't hear of it.' 'If
you'll allow me, madam, it's on me, Fermin Romero de Torres. You'd make me the
happiest man in Barcelona.' Bernarda looked at us both. She was speechless.
'Listen, I'm paying for what I buy, and this is a present I want to give my
niece—' 'Well, then, perhaps you'll allow me, in exchange, to invite you to
afternoon tea,' Fermin quickly interjected, smoothing down his hair. 'Go on,
Bernarda,' I encouraged her. 'You'll enjoy yourself. Look, while I wrap this
up, Fermin can go and get his jacket.' Fermin hurried off to the back room to
comb his hair, splash on some cologne and put on his jacket. I slipped him a
few duros from the till. 'Where shall I take her?' he whispered to me, as
nervous as a child. 'I'd take her to Els Quatre Gats,' I said. 'I know for a
fact that it's a lucky place for romance.' I handed Bernarda the packet and
winked at her. 'What do I owe you then, Master Daniel?' 'I'm not sure. I'll let
you know. The book didn't have a price on it, and I have to ask my father,' I
lied. I watched them leave arm in arm and disappear down Calle Santa Ana,
hoping there was somebody on duty up in heaven who, for once, would grant the
couple a lucky break. I hung the closed notice in the shop window. I had just
gone into the back room for a moment to look through my father's order book
when I heard the tinkle of the doorbell. I thought Fermin must have forgotten
something, or perhaps my father was back from his day trip. 'Hello?' A few
seconds passed, and no answer came. I continued to leaf through the order book.
I heard slow footsteps in the shop. 'Fermin? Father?' No answer. I thought I
heard a stifled laugh, and I shut the order book. Perhaps some client had
ignored the closed sign. I was about to go and serve whoever it was when I
heard the sound of several books falling from the shelves. I swallowed.
Grabbing hold of a letter opener, I slowly moved towards the door of the back
room. I didn't dare call out a second time. Soon I heard the steps again,
walking away. The doorbell sounded, and I felt a draft of air from the street.
I peered into the shop. There was no one there. I ran to the front door and
double-locked it, then took a deep breath, feeling ridiculous and cowardly. I
was returning to the back room when I noticed a piece of paper on the counter.
As I got closer, I realized it was a photograph, an old studio picture of the
sort that were printed on thick cardboard. The edges were burned, and the smoky
image seemed to have charcoal finger marks over it. I examined it under the
lamp. The photograph showed a young couple smiling at the camera. The man
didn't look much older than seventeen or eighteen, with light-coloured hair and
delicate, aristocratic features. The woman may have been a bit younger, one or
two years at the most. She had pale skin and a finely chiselled face framed by
short black hair. She looked drunk with happiness. The man had his arm round
her waist, and she seemed to be whispering something to him in a teasing way.
The image conveyed a warmth that drew a smile from me, as if I had recognized
two old friends in those strangers. Behind them I could make out an ornate shop
window, full of old-fashioned hats. I concentrated on the couple. From their
clothes I could guess that the picture was at least twenty-five or thirty years
old. It was an image full of light and hope, rich with the promise that only
exists in the eyes of the young. Fire had destroyed almost all of the area
surrounding the photograph, but you could still discern a stern face behind the
old-style counter, a suggestion of a ghostly figure behind the letters engraved
on the glass. Sons of ANTONIO FORTUNY Established in 1888 82 The night I
returned to the Cemetery of Forgotten Books, Isaac had told me that Carax used
his mother's surname, not his father's, which was Fortuny. Carax's father had a
hat shop in Ronda de San Antonio. I looked again at the portrait of that couple
and knew for sure that the young man was Julian Carax, smiling at me from the
past, unable to see the flames that were closing in on him. CITY OF SHADOWS
1954 14 The following morning Fermin came to work borne on the wings of Cupid,
smiling and whistling boleros. In any other circumstances, I would have
inquired about his outing with Bernarda, but that day I was not in the mood for
his poetic outbursts. My father had arranged to have an order of books
delivered to Professor Javier Velazquez at eleven o'clock in his study at the
university. The very mention of the professor made Fermin wince, so I offered
to take the books myself. 'That sorry specimen is nothing but a corrupt pedant.
A fascist buttock-polisher,' Fermin declared, raising his fist and striking the
pose he reserved for his avenging moods. 'He uses the pitiful excuse of his
professorship to seduce women. I swear he would even have it off with Gertrude
Stein, given the chance.' 'Calm down, Fermin. Velazquez pays well, always in
advance, and besides, he recommends us to everyone,' my father said. 'That's
money stained with the blood of innocent virgins,' Fermin protested. 'For the
life of God, I hereby swear that I have never lain with an underage woman, and
not for lack of inclination or opportunities. Bear in mind that what you see
today is but a shadow of my former self, but there was a time when I cut as
dashing a figure as they come. Yet even then, just to be on the safe side, or
if I sensed that a girl might be overly flighty, I would not proceed without
seeing some form of identification or, failing that, a written paternal
authorization. One has to maintain certain moral standards.' My father rolled
his eyes. 'It's pointless arguing with you, Fermin.' 'Well, if I'm right, I'm
right.' Sensing a debate brewing, I picked up the parcel, which I had prepared
the night before - a couple of Rilkes and an apocryphal essay attributed to a
disciple of Darwin claiming that Spaniards came from a more evolved simian
ancestor than their French neighbours. As the door closed behind me, Fermin and
my father were deep in argument about ethics. It was a magnificent day; the
skies were electric blue and a crystal breeze carried the cool scent of autumn
and the sea. I will always prefer Barcelona in October. It is when the spirit
of the city seems to stroll most proudly through the streets, and you feel all
the wiser after drinking water from the old fountain of Canaletas - which, for
once, does not taste of chlorine. I was walking along briskly, dodging
bootblacks, pen pushers returning from their midmorning coffee, lottery
vendors, and a whole ballet of street sweepers who seemed intent on polishing
the streets, using their brooms like paintbrushes, unhurriedly and with a
pointillist's strokes. Barcelona was already beginning to fill up with cars in
those days, and when I reached the traffic lights at the crossing with Calle
Balmes, I noticed a brigade of grey office clerks in grey raincoats staring
hungrily at a blood red Studebaker sedan as they would ogle a music-hall siren
in a negligee. I went on up Balmes toward Gran Via, negotiating traffic lights,
cars, and even motorcycles with sidecars. In a shop window, I saw a Philips
poster announcing the arrival of a new messiah, the TV set. Some predicted that
this peculiar contraption was going to change our lives forever and turn us all
into creatures of the future, like the Americans. Fermin Romero de Torres,
always up to date on state-of-the-art technology, had already prophesied a
grimmer outcome. 'Television, my dear Daniel, is the Antichrist, and I can
assure you that after only three or four generations, people will no longer
even know how to fart on their own. Humans will return to living in caves, to
medieval savagery, and to the general state of imbecility that slugs overcame
back in the Pleistocene era. Our world will not die as a result of the bomb, as
the papers say - it will die of laughter, of banality, of making a joke of
everything, and a lousy joke at that.' Professor Velazquez's office was on the
second floor of the Literature Faculty, in Plaza Universidad, at the end of a
gallery paved with hypnotic chessboard tiling and awash in powdery light that
spilled down onto the southern cloister. I found the professor at the door of a
lecture room, pretending to be listening to a female student while considering
her spectacular figure. She wore a dark red suit that drew attention to her
waistline and revealed classically proportioned calves covered in fine silk
stockings. Professor Velazquez enjoyed a reputation as a Don Juan; there were
those who considered that the sentimental education of a respectable young lady
was never complete without a proverbial weekend in some small hotel on the
Sitges promenade, reciting Alexandrines tete-a-tete with the distinguished
academic. My commercial instincts advised me against interrupting his
conversation, so I decided to kill time by undressing the pupil in my mind.
Perhaps the brisk walk had raised my spirits, or perhaps it was just my age,
not to mention the fact that I spent more time among muses that were trapped in
the pages of old books than in the company of girls of flesh and bone - who
always seemed to me beings of a far lower order than Clara Barcelo. Whatever
the reason, as I catalogued each and every detail of her enticing and
exquisitely clad anatomy -which I could see only from the back, but which in my
mind I had already visualized in its full glory - I felt a vaguely wolfish
shiver run down my spine. 'Why, here's Daniel,' cried Professor Velazquez.
'Thank goodness it's you, not that madman who came last time, the one with the
name like a bullfighter. He seemed drunk to me, or certifiable. He had the
nerve to ask me whether I knew the etymology of the word "prick", in
a sarcastic tone that was quite out of place.' 'It's just that the doctor has
put him on some strong medication. Something to do with his liver.' 'No doubt
because he's smashed all day,' said Velazquez. 'If I were you, I'd call the
police. I bet you he has a file. And God, how his feet stank - there are lots
of shitty leftists on the loose who haven't seen a bathtub since the Republic
fell.' I was about to come up with some other plausible excuse for Fermin when
the student who had been talking to Professor Velazquez turned around, and it
was as if the world had stopped spinning. I saw her smile at me, and my ears
went up in flames. 'Hello, Daniel,' said Beatriz Aguilar. I nodded at her,
tongue-tied. I realized I'd been drooling over my best friend's sister, Bea.
The one woman I was completely terrified of. 'Oh, so you know each other?'
asked Velazquez, intrigued. 'Daniel is an old friend of the family,' Bea
explained. 'And the only one who ever had the courage to tell me to my face
that I'm stuck up and vain.' Velazquez looked at me with astonishment. 'That
was years ago,' I explained. 'And I didn't mean it.' 'Well, I'm still waiting
for an apology.' Velazquez laughed heartily and took the parcel from my hands.
'I think I'm in the way here,' he said, opening it. 'Ah, wonderful. Listen, Daniel,
tell your father I'm looking for a book called Moorslayer: Early Reminiscences
of the Generalissimo in the Moroccan War by Francisco Franco Bahamonde, with a
prologue and notes by Peman.' 'Consider it done. We'll let you know in a couple
of weeks.' 'I'll take your word for it, and now I'll be off. Thirty-two blank
minds await me.' Professor Velazquez winked at me and disappeared into the
lecture room. I didn't know where to look. 'Listen, Bea, about that insult, I
promise I—' 'I was only teasing you, Daniel. I know that was childish nonsense,
and besides, Tomas gave you a good enough beating.' 'It still hurts.' Bea's
smile looked like a peace offering, or at least an offer of a truce. 'Besides,
you were right, I'm a bit stuck up and sometimes a little vain,' she said. 'You
don't like me much, do you, Daniel?' The question took me completely by
surprise. Disarmed, I realized how easily you can lose all animosity towards
someone you've deemed your enemy as soon as that person stops behaving as such.
'No, that's not true.' 'Tomas says it's not that you don't like me, it's that
you can't stand my father and you make me pay for it, because you don't dare
face up to him. I don't blame you. No one dares cross my father.' I felt the
blood drain from my cheeks, but after a few seconds I found myself smiling and
nodding. 'Anyone would say Tomas knows me better than I know myself.' 'I
wouldn't put it past him. My brother knows us all inside out, only he never
says anything. But if he ever decides to open his mouth, the whole world will
collapse. He's very fond of you, you know.' I raised my shoulders and looked
down. 'He's always talking about you, and about your father and the bookshop,
and this friend you have working with you. Tomas says he's a genius waiting to be
discovered. Sometimes it's as if he considers you his real family, instead of
the one he has at home.' My eyes met hers: hard, frank, fearless. I did not
know what to say, so I just smiled. I felt she was ensnaring me with her
honesty, and I looked down at the courtyard. 'I didn't know you studied here.'
'It's my first year.' 'Literature?' 'My father thinks science is not for the
weaker sex.' 'Of course. Too many numbers.' 'I don't care, because what I like
is reading. Besides, you meet interesting people here.' 'Like Professor
Velazquez?' Bea gave me a wry smile. ‘I might be in my first year, but I know
enough to see them coming, Daniel. Especially men of his sort.' I wondered what
sort I was. 'Besides, Professor Velazquez is a good friend of my father's. They
both belong to the Society for the Protection and Promotion of Spanish
Operetta.' I tried to look impressed. 'A noble calling. And how's your
boyfriend, Lieutenant Cascos Buendia?' Her smile left her. 'Pablo will be here
on leave in three weeks.' 'You must be happy.' 'Very. He's a great guy, though
I can imagine what you must think of him.' I doubt it, I thought. Bea watched
me, looking slightly tense. I was about to change the subject, but my tongue
got ahead of me. Tomas says you're getting married and you're going off to live
in El Ferrol.' She nodded without blinking. 'As soon as Pablo finishes his
military service.' 'You must be feeling impatient,' I said, sensing a spiteful
note in my voice, an insolent tone that came from God knows where. 'I don't
mind, really. His family has property out there, a couple of shipyards, and
Pablo is going to be in charge of one of them. He has a great talent for
leadership.' 'It shows.' Bea forced a smile. 'Besides, I've seen quite enough
of Barcelona, after all these years. . ..' Her eyes looked tired and sad. 'I
hear El Ferrol is a fascinating place. Full of life. And the seafood is
supposed to be fabulous, especially the spider crabs.' Bea sighed, shaking her
head. She looked as if she wanted to cry with anger but was too proud. Instead
she laughed calmly. 'After ten years you still enjoy insulting me, don't you,
Daniel? Go on, then, don't hold back. It's my fault for thinking that perhaps
we could be friends, or pretend to be, but I suppose I'm not as good as my brother.
I'm sorry I've wasted your time.' She turned around and started walking down
the corridor that led to the library. I saw her move away along the black and
white tiles, her shadow cutting through the curtains of light that fell from
the gallery windows. 'Bea, wait.' I cursed myself and ran after her. I stopped
her halfway down the corridor, grabbing her by the arm. She threw me a burning
look. 'I'm sorry. But you're wrong: it's not your fault, it's mine. I'm the one
who isn't as good as your brother. And if I've insulted you, it's because I'm
jealous of that idiot boyfriend of yours and because I'm angry to think that
someone like you would follow him to El Ferrol. It might as well be the Congo.'
'Daniel 'You're wrong about me, because we can be friends if you let me try,
now that you know how worthless I am. And you're wrong about Barcelona, too,
because you may think you've seen everything, but I can guarantee that's not
true. If you'll allow me, I can prove it to you.' I saw a smile light up and a
slow, silent tear fall down her cheek. 'You'd better be right,' she said.
'Because if you're not, I'll tell my brother, and he'll pull your head off like
a stopper.' I held out my hand to her. 'That sounds fair. Friends?' She offered
me hers.. 'What time do your classes finish on Friday?' I asked. She hesitated
for a moment. 'At five.' 'I'll be waiting for you in the cloister at five
o'clock sharp. And before dark I'll prove to you that there's something in
Barcelona you haven't seen yet, and that you can't go off to El Ferrol with
that idiot. I don't believe you love him. If you go, the memory of this city
will pursue you and you'll die of sadness.' 'You seem very sure of yourself,
Daniel.' I, who was never even sure what the time was, nodded with the conviction
of the ignorant. I stood there watching her walk away down that endless
corridor until her silhouette blended with the darkness. I asked myself what on
earth I had done. The Fortuny hat shop, or what was left of it, languished at
the foot of a narrow, miserable-looking building blackened by soot in Ronda de
San Antonio next to Plaza de Goya. You could still read the letters engraved on
the filthy window, and a sign in the shape of a bowler hat still hung above the
shop front, promising designs made to measure and the latest novelties from
Paris. The door was secured with a padlock that had seen at least a decade of
undisturbed service. I pressed my forehead against the glass, trying to peek
into the murky interior. 'If you've come about the rental, you're late,' spat a
voice behind my back. 'The manager has already left.' The woman who was
speaking to me must have been about sixty and wore the national costume of all
pious widows. A couple of rollers stuck out under the pink scarf that covered
her hair, and her padded slippers matched her flesh-coloured knee-high
stockings. I assumed she was the caretaker of the building. 'Is the shop for
rent?' Isn't that why you've come?' 'Not really, but you never know, I might be
interested.' The caretaker frowned, debating whether to grant me the benefit of
the doubt. I slipped on my trademark angelic smile. 'How long has the shop been
closed?' 'For a good twelve years, since the old man died.' 'Senor Fortuny? Did
you know him?' 'I've been here for forty-eight years, young man.' 'So perhaps
you also knew Senor Fortuny's son.' 'Julian? Well, of course.' I took the
burned photograph out of my pocket and showed it to her. 'Do you think you'd be
able to tell me whether the young man in the photograph is Julian Carax?' The caretaker
looked at me rather suspiciously. She took the photograph and stared at it. 'Do
you recognize him?' 'Carax was his mother's maiden name,' the caretaker
explained in a disapproving tone. 'This is Julian, yes. I remember him being
very fair, but here, in the photograph, his hair looks darker.' 'Could you tell
me who the girl is?' 'And who is asking?' 'I'm sorry, my name is Daniel
Sempere. I'm trying to find out about Senor Carax, about Julian.' 'Julian went
to Paris, 'round about 1918 or 1919. His father wanted to shove him in the
army, you see. I think the mother took him with her so that he could escape
from all that, poor kid. Senor Fortuny was left alone, in the attic apartment.'
'Do you know when Julian returned to Barcelona?' The caretaker looked at me but
didn't speak for a while. 'Don't you know? Julian died that same year in
Paris.' 'Excuse me?' 'I said Julian passed away. In Paris. Soon after he got
there. He would have done better joining the army.' 'May I ask you how you know
that?' 'How do you think? Because his father told me.' I nodded slowly. 'I see.
Did he say what he died of?' 'Quite frankly, the old man never gave me any
details. Once, not long after Julian left, a letter arrived for him, and when I
mentioned it to his father, he told me his son had died and if anything else
came for him, I should throw it away. Why are you looking at me like that?'
'Senor Fortuny lied to you. Julian didn't die in 1919.' 'Say that again?'
'Julian lived in Paris until at least 1935, and then he returned to Barcelona.'
The caretaker's face lit up. 'So Julian is here, in Barcelona? Where?' I nodded
again, hoping she would be encouraged to tell me more. 'Holy Mary . . . what
wonderful news. Well, if he's still alive, that is. He was such a sweet child,
a bit strange and given to daydreaming, that's true, but there was something
about him that won you over. He wouldn't have been much good as a soldier, you
could tell that a mile off. My Isabelita really liked him. Imagine, for a while
I even thought they'd end up getting married. Kid stuff. . . . May I see that
photograph again?' I handed the photo back to her. The caretaker gazed at it as
if it were a lucky charm, a return ticket to her youth. 'It's strange, you
know, it's as if he were here right now . . . and that mean old bastard saying
he was dead. I must say, I wonder why God sends some people into this world.
And what happened to Julian in Paris? I'm sure he got rich. I always thought
Julian would be wealthy one day.' 'Not exactly. He became a writer.' 'He wrote
stories?' 'Something like that.' 'For the radio? Oh, how lovely. Well, it
doesn't surprise me, you know. As a child he used to tell stories to the local
kids. In the summer sometimes my Isabelita and her cousins would go up to the
roof terrace at night and listen to him. They said he never told the same story
twice. But it's true that they were all about dead people and ghosts. As I say,
he was a bit of an odd child. Although, with a father like that, the odd thing
was that he wasn't completely nuts. I'm not surprised that his wife left him in
the end, because he was a nasty piece of work. Listen: I never meddle in
people's affairs, everything's fine by me, but that man wasn't a good person.
In a block of apartments nothing's secret in the end. He beat her, you know?
You always heard screams coming from their apartment, and more than once the
police had to come round. I can understand that sometimes a husband has to beat
his wife to get her to respect him, I'm not saying they shouldn't; there's a lot
of tarts about, and young girls are not brought up the way they used to be. But
this one, well, he liked to beat her for the hell of it, if you see what I
mean. The only friend that poor woman had was a young girl, Vicenteta, who
lived in 4-2. Sometimes the poor woman would take shelter in Vicenteta's
apartment, to get away from her husband's beatings. And she told her
things....' 'What sort of things?' The caretaker took on a confidential manner,
raising an eyebrow and glancing sideways right and left. 'Like the boy wasn't
the hatter's.' 'Julian? Do you mean to say Julian wasn't Fortuny's son?'
'That's what the Frenchwoman told Vicenteta, I don't know whether it was out of
spite or heaven knows why. The girl told me years later, when they didn't live
here anymore.' 'So who was Julian's real father?' 'The Frenchwoman never said.
Perhaps she didn't even know. You know what foreigners are like.' 'And do you
think that's why her husband beat her?' 'Goodness knows. Three times they had
to take her to hospital. Three times. And the swine had the nerve to tell
everyone that she was the one to blame, that she was a drunk and was always
falling about the house from drinking so much. But I don't believe that. He
quarrelled with all the neighbours. Once he even went to the police to report
my late husband, God rest his soul, for stealing from his shop. As far as he
was concerned, anyone from the south was a layabout and a thief, the Pig-' 'Did
you say you recognized the girl who is next to Julian in the photograph?' The
caretaker concentrated on the image once again. 'Never seen her before. Very
pretty.' 'From the picture it looks like they were a couple,' I suggested,
trying to jog her memory. She handed it back to me, shaking her head. 'I don't
know anything about photographs. As far as I know, Julian never had a
girlfriend, but I imagine that if he did, he wouldn't have told me. It was hard
enough finding out that my Isabelita had got involved with that fellow. . . .
You young people never say anything. And us old folks don't know how to stop
talking.' 'Do you remember his friends, anyone special who came round here?'
The caretaker shrugged her shoulders. 'Well, it was such a long time ago.
Besides, in the last years Julian was hardly ever here, you see. He'd made a friend
at school, a boy from a very good family, the Aldayas -now, that's saying
something. Nobody talks about them now, but in those days it was like
mentioning the royal family. Lots of money. I know because sometimes they would
send a car to fetch Julian. You should have seen that car. Not even Franco
would have one like it. With a chauffeur, and all shiny. My Paco, who knew
about cars, told me it was a rolsroi, or something like that. Fit for an
emperor.' 'Do you remember the friend's first name?' 'Listen, with a surname
like Aldaya, there's no need for first names. I also remember another boy, a
bit of a scatterbrain, called Miquel. I think he was also a classmate. But
don't ask me for his surname or what he looked like.' We seemed to have reached
a dead end, and I feared that the caretaker would start losing interest. I
decided to follow a hunch. 'Is anyone living in the Fortuny apartment now?'
'No. The old man died without leaving a will, and his wife, as far as I know,
is still in Buenos Aires and didn't even come back for the funeral. Can't blame
her.' 'Why Buenos Aires?' 'Because she couldn't find anywhere further away, I
guess. She left everything in the hands of a lawyer, a very strange man. I've
never seen him, but my daughter Isabelita, who lives on the fifth floor, right
underneath, says that sometimes, since he has the key, he comes at night and
spends hours walking around the apartment and then leaves. Once she said that
she could even hear what sounded like women's high heels. What can I say. . . ?' 'Maybe they were stilts,' I
suggested. She looked at me blankly. Obviously this was a serious subject for
the caretaker. 'And nobody else has visited the apartment in all these years?'
'Once this very creepy individual came along, one of those people who never
stop smiling, a giggler, but you could see him coming a mile off. He said he
was in the Crime Squad. He wanted to see the apartment.' 'Did he say why?' The
caretaker shook her head. 'Do you remember his name?' 'Inspector something or
other. I didn't even believe he was a policeman. The whole thing stank, do you
know what I mean? It smelled of something personal. I sent him packing and told
him I didn't have the keys to the apartment and if he wanted anything, he
should call the lawyer. He said he'd come back, but I haven't seem him round
here again. Good riddance.' 'You wouldn't by any chance have the name and
address of the lawyer, would you?' 'You should ask the manager of this
building, Senor Molins. His office is quite close, number twenty-eight,
Floridablanca, first floor. Tell him I sent you - Senora Aurora, at your
service.' 'I'm very grateful. So, tell me, Dona Aurora, is the Fortuny
apartment empty, then?' 'No, not empty, because nobody has taken anything from
it in all the years since the old man died. Sometimes it even smells. I'd say
there are rats in the apartment, mark my words.' 'Do you think it would be
possible to have a look? We might find something that tells us what really
happened to Julian. 'Oh no, I couldn't do that. You must talk to Senor Molins,
he's the one in charge.' I smiled at her mischievously. 'But you must have a
master key, I imagine. Even if you told that man you didn't . . . Don't tell me
you're not dying to see what's in there.' Dona Aurora looked at me out of the corner
of her eye. 'You're a devil.' The door gave way like a tombstone, with a sudden
groan, exhaling dank, foul-smelling air. I pushed the front door inwards,
discovering a corridor that sank into darkness. The place was stuffy and reeked
of damp. Spiralling threads of grime and dust hung from the ceiling like white
hair. The broken floor tiles were covered by what looked like a layer of ash. I
also noticed what appeared to be footprints making their way into the
apartment. 'Holy Mother of God!' mumbled the caretaker. 'There's more shit here
than on the floor of a henhouse.' 'If you'd rather, I'll go in on my own,' I
said. 'That's exactly what you'd like. Come on, you go ahead, I'll follow.' We
closed the door behind us and waited by the entrance for a moment until our
eyes became accustomed to the dark. I could hear the nervous breathing of the
caretaker and noticed the sour smell of her sweat. I felt like a tomb robber
whose soul is poisoned by greed and desire. 'Hey, what's that noise?' asked the
caretaker in an anxious tone. Something fluttered in the dark, disturbed by our
presence. I thought I glimpsed a pale shape flickering about at the end of the
corridor. 'Pigeons,' I said. 'They must have got in through a broken window and
made a nest here.' 'Those ugly birds give me the creeps,' said the caretaker.
'And they shit like there's no tomorrow.' 'Relax, Dona Aurora, they only attack
when they're hungry.' We ventured in a few steps till we reached the end of the
corridor, where a dining room opened onto the balcony. Just visible was a
shabby table covered with a tattered tablecloth that looked more like a shroud.
Four chairs held a wake, together with a couple of grimy glass cabinets that
guarded the crockery: an assortment of glasses and a tea set. In a corner stood
the old upright piano that had belonged to Carax's mother. The keys were dark
with dirt, and the joins could hardly be seen under the film of dust. An
armchair with a long, threadbare cover was slowly disintegrating next to the
balcony. Beside it was a coffee table on which rested a pair of reading glasses
and a Bible bound in pale leather and edged with gold, of the sort that used to
be given as presents for a child's first communion. It still had its bookmark,
a piece of scarlet string. 'Look, that chair is where the old man was found
dead. The doctor said he'd been there for two days. How sad to go like that,
like a dog, all alone. Not that he didn't have it coming, but even so . . .' I
went up to the chair where Fortuny had died. Next to the Bible was a small box
containing black-and-white photographs, old studio portraits. I knelt down to
examine them, almost afraid to touch them. I felt as if I was profaning the
memories of a poor old man, but my curiosity got the better of me. The first print
showed a young couple with a boy who could not have been more than four years
old. I recognized him by his eyes. 'Look, there they are. Senor Fortuny as a
young man, and her . . .' 'Didn't Julian have any brothers or sisters?' The
caretaker shrugged her shoulders and let out a sigh. 'I heard rumours that she
miscarried once because of the beatings her husband gave her, but I don't know.
People love to gossip, don't they? But not me. All I know is that once Julian
told the other kids in the building that he had a sister only he could see. He
said she came out of mirrors as if she were made of thin air and that she lived
with Satan himself in a palace at the bottom of a lake. My Isabelita had
nightmares for a whole month. That child could be really morbid at times.' I
glanced at the kitchen. There was a broken pane in a small window overlooking
an inner courtyard, and you could hear the nervous and hostile flapping of the
pigeons' wings on the other side. 'Do all the apartments have the same layout?'
I asked. 'The ones that look onto the street do. But this one is an attic, so
it's a bit different. There's the kitchen and a laundry room that overlooks the
inner yard. Down this corridor there are three bedrooms, and a bathroom at the
end. Properly decorated, they can look very nice, believe me. This one is
similar to my Isabella's apartment - but of course right now it looks like a
tomb.' 'Do you know which room Julian's was?' 'The first door is the master
bedroom. The second is a smaller room. It was probably that one, I'd say.' I
went down the corridor. The paint on the walls was falling off in shreds. At
the end of the passage, the bathroom door was ajar. A face seemed to stare at
me from the mirror. It could have been mine, or perhaps the face of the sister
who lived there. As I got closer, it withdrew into darkness. I tried to open
the second door. 'It's locked,' I said. The caretaker looked at me in
astonishment. 'These doors don't have locks,' she said. 'This one does.' 'Then
the old man must have had it put in, because all the other apartments I looked
down and noticed that the footprints in the dust led up to the locked door.
'Someone's been in this room,' I said. 'Recently.' 'Don't scare me,' said the
caretaker. I went up to the other door. It didn't have a lock. It opened with a
rusty groan when I touched it. In the middle stood an old four-poster bed,
unmade. The sheets had turned yellowish, like winding sheets, and a crucifix
presided over the bed. The room also contained a chest of drawers with a small
mirror on it, a basin, a pitcher, and a chair. A cupboard, its door ajar, stood
against the wall. I went around the bed to a bedside table with a glass top,
under which lay photographs of ancestors, funeral cards, and lottery tickets.
On the table were a carved wooden music box and a pocket watch, frozen forever
at twenty past five. I tried to wind up the music box, but the melody got stuck
after six notes. When I opened the drawer of the bedside table, I found an
empty spectacle case, a nail clipper, a hip flask, and a medal of the Virgin of
Lourdes. Nothing else. 'There must be a key to that room somewhere,' I said.
'The manager must have it. Look, I think it's best we leave.' Suddenly I looked
down at the music box. I lifted the cover and there, blocking the mechanism, I
found a gold key. I took it out, and the music box resumed its tinkling melody.
I recognized a tune by Ravel. 'This must be the key.' I smiled at the
caretaker. 'Listen, if the room was locked, there must be a reason. Even if
it's just out of respect for the memory of—' 'If you'd rather, you can wait for
me down in your apartment, Dona Aurora.' 'You're a devil. Go on. Open up if you
must.' A breath of cold air whistled through the hole in the lock, licking at
my fingers while I inserted the key. The lock that Senor Fortuny had fitted in
the door of his son's unoccupied room was three times the size of the one on
the front door. Dona Aurora looked at me apprehensively, as if we were about to
open a Pandora's box. 'Is this room at the front of the house?' I asked. The
caretaker shook her head. 'It has a small window, for ventilation. It looks out
over the yard.' I pushed the door inward. An impenetrable well of darkness
opened up before us, the meagre light from behind barely scratching at the
shadows. The window overlooking the yard was covered with pages of yellowed
newspaper. I tore them off, and a needle of hazy light bored through the
darkness. 'Jesus, Mary, and Joseph,' murmured the caretaker. The room was
infested with crucifixes. They hung from the ceiling, dangling from the ends of
strings, and they covered the walls, hooked on nails. There were dozens of
them. You could sense them in every corner, carved with a knife on the wooden
furniture, scratched on the floor tiles, painted red on the mirrors. The
footprints that had led us to the doorway could now be traced on the dust
around the naked bed, just a skeleton of wires and worm-eaten wood. At one end
of the room, under the window, stood a closed roll top desk, crowned by a trio
of metal crucifixes. I opened it with care. There was no dust in the joins of
the wooden slats, from which I inferred that the desk had been opened quite
recently. It had six drawers. The locks had been forced open. I inspected them
one by one. Empty. I knelt down by the desk and fingered the scratches that
covered the wood, imagining Julian Carax's hands making those doodles,
hieroglyphics whose meaning had been obscured by time. In the desk, I noticed a
pile of notebooks and a vase filled with pencils and pens. I took one of the
notebooks and glanced at it. Drawings and single words. Mathematical exercises.
Unconnected phrases, quotes from books. Unfinished poems. All the notebooks
looked the same. Some drawings were repeated page after page, with slight variations.
I was struck by the figure of a man who seemed to be made of flames. Another
might have been an angel or a reptile coiled around a cross. Rough sketches
hinted at a fantastic rambling house, woven with towers and cathedral-like
arches. The strokes were confident and showed a certain ability. Young Carax
appeared to be a draftsman of some promise, but none of the drawings were more
than rough sketches. I was about to put the last notebook back in its place
without looking at it when something slipped out from its pages and fell at my
feet. It was a photograph in which I recognized the same girl who appeared in
the other picture - the one taken at the foot of that building. The girl posed
in a luxurious garden, and beyond the treetops, just visible, was the shape of
the house I had seen sketched in the drawings of the adolescent Carax. I
recognized it immediately. It was the villa called The White Friar, on Avenida
del Tibidabo. On the back of the photograph was an inscription that simply
said: Penelope, who loves you I put it in my pocket, closed the desk, and
smiled at the caretaker. 'Seen enough?' she asked, anxious to leave the place.
'Almost,' I replied. 'Before, you said that soon after Julian left for Paris, a
letter came for him, but his father told you to throw it away. The caretaker
hesitated for a moment, and then she nodded. 'I put the letter in the drawer of
the cabinet in the entrance hall, in case the Frenchwoman should come back one
day. It must still be there.' We went down to the cabinet and opened the top
drawer. An ochre-coloured envelope lay on top of a collection of stopped
watches, buttons, and coins that had ceased being legal tender twenty years
ago. I picked up the envelope and examined it. 'Did you read it?' 'What do you
take me for?' 'I meant no offence. It would have been quite natural, under the
circumstances, if you thought that Julian was dead. . . .' The caretaker
shrugged, looked down, and started walking towards the door. I took advantage
of that moment to put the letter in the inside pocket of my jacket. 'Look, I
don't want you to get the wrong impression,' said the caretaker. 'Of course
not. What did the letter say?' 'It was a love letter. Like the stories on the
radio, only sadder, you know, because it sounded as if it were really true.
Believe me, I felt like crying when I read it.' 'You're all heart, Dona
Aurora.' 'And you're a devil.' That same afternoon, after saying goodbye to
Dona Aurora and promising that I would keep her up to date with my
investigations on Julian Carax, I went along to see the manager of the
apartment block. Senor Molins had seen better days and now mouldered away in a
filthy first-floor office on Calle Floridablanca. Still, Molins was a cheerful
and self-satisfied individual. His mouth was glued to a half-smoked cigar that
seemed to grow out of his moustache. It was hard to tell whether he was asleep
or awake, because he breathed like most people snore. His hair was greasy and
flattened over his forehead, and he had mischievous piggy eyes. His suit
wouldn't have fetched more than ten pesetas in the Encantes Flea Market, but he
made up for it with a gaudy tie of tropical colours. Judging by the appearance
of the office, not much was managed anymore, except the bugs and cobwebs of a
forgotten Barcelona. 'We're in the middle of refurbishment,' he said
apologetically. To break the ice, I let drop Dona Aurora's name as if I were
referring to some old friend of the family. 'When she was young, she was a real
looker,' was Molins's comment. 'With age she's gone on the heavier side, but
then I'm not what I used to be either. You may not believe this, but when I was
your age, I was an Adonis. Girls would go on their knees to beg for a quickie,
or to have my babies. Alas, the twentieth century is nothing but shit. What can
I do for you, young man?' I presented him with a more or less plausible story
about a supposed distant relationship with the Fortunys. After five minutes'
chatter, Molins dragged himself to his filing cabinet and gave me the address
of the lawyer who dealt with anything related to Sophie Carax, Julian's mother.
'Let me see . . . Jose Maria Requejo. Fifty-nine, Calle Leon XIII. But we send
the mail twice a year to a PO box in the main post office on Via Layetana.' 'Do
you know Senor Requejo?' 'I've spoken to his secretary occasionally on the
telephone. The fact is that any business with him is done by post, and my
secretary deals with that. And today she's at the hairdresser's. Lawyers don't
have time for face-to-face dealings anymore. There are no gentlemen left in the
profession.' There didn't seem to be any reliable addresses left either. A
quick glance at the street guide on the manager's desk confirmed what I
suspected: the address of the supposed lawyer, Senor Requejo, didn't exist. I
told Mr Molins, who took the news in as if it were a joke. 'Well, I'll be
damned!' he said laughing. 'What did I say? Crooks.' The manager lay back in
his chair and made another of his snoring noises. 'Would you happen to have the
number of that PO Box?' 'According to the index card it's 2837, although I
can't read my secretary's numbers. As I'm sure you know, women are no good at
maths. What they're good for is—' 'May I see the card?' 'Sure. Help yourself.'
He handed me the index card, and I looked at it. The numbers were perfectly
legible. The PO box was 2321. It horrified me to think of the accounting that
must have gone on in that office. 'Did you have much contact with Senor Fortuny
during his lifetime?' I asked. 'So so. Quite the ascetic type. I remember that
when I found out that the Frenchwoman had left him, I invited him to go whoring
with a few mates of mine, nearby, in a fabulous establishment I know next to
the La Paloma dance hall. Just to cheer him up, eh? That's all. And you know
what? He would not talk to me, even greet me in the street anymore, as if I
were invisible. What do you make of that?' 'I'm in shock. What else can you
tell me about the Fortuny family? Do you remember them well?' 'Those were
different times,' he murmured nostalgically. 'The fact is that I already knew
Grandfather Fortuny, the one who started the hat shop. About the son, there
isn't much to tell. Now, the wife, she was spectacular. What a woman. And
decent too. Despite all the rumours and the gossip 'Like the one about Julian's
not being Fortuny's legitimate son?' 'And where did you hear that?' 'As I said,
I'm part of the family. Everything gets out.' 'None of that was ever proved.'
'But it was talked about,' I said encouragingly. 'People talk too much. Humans
aren't descended from monkeys. They come from parrots.' 'And what did people
say?' 'Don't you feel like a little glass of rum? It's Cuban, like all the good
stuff that kills you.' 'No thanks, but I'll keep you company. In the meantime,
you can tell me .. .' Antoni Fortuny, whom everyone called the hatter, met
Sophie Carax in 1899 by the steps of Barcelona Cathedral. He was returning from
making a vow to St Eustace -for of all the saints, St Eustace was considered
the most diligent and the least fussy when it came to granting miracles to do
with love. Antoni Fortuny, who was already over thirty and a confirmed
bachelor, was looking for a wife, and wanted her right away. Sophie was a
French girl who lived in a boarding-house for young ladies in Calle Riera Alta
and gave private music and piano lessons to the offspring of the most
privileged families in Barcelona. She had no family or capital to rely on, only
her youth and what musical education she had received from her father - the
pianist at a Nimes theatre - before he died of tuberculosis in 1886. Antoni
Fortuny, on the contrary, was a man on the road to prosperity. He had recently
inherited his father's business, a hat shop of some repute in Ronda de San
Antonio, where he had learned the trade that he dreamed one day of teaching his
own son. He found Sophie Carax fragile, beautiful, young, docile, and fertile.
St Eustace had obliged. After four months of insistent courting, Sophie
accepted Antoni s marriage proposal. Senor Molins, who had been a friend of
Fortuny the elder, warned Antoni that he was marrying a stranger. He said that
Sophie seemed like a nice girl, but perhaps this marriage was a bit too
convenient for her, and he should wait a year at least. . . Antoni Fortuny
replied that he already knew everything he needed to know about his future
wife. The rest did not interest him. They were married at the Basilica del Pino
and spent their three-day honeymoon in a spa in the nearby seaside resort of
Mongat. The morning before they left, the hatter asked Senor Molins, in confidence,
to be initiated into the mysteries of the bedroom. Molins sarcastically told
him to ask his wife. The newlyweds returned to Barcelona after only two days.
The neighbours said Sophie was crying when she came into the building. Years
later Vicenteta swore that Sophie had told her the following: that the hatter
had not laid a finger on her and that when she had tried to seduce him, he had
called her a whore and told her he was disgusted by the obscenity of what she
was proposing. Six months later Sophie announced to her husband that she was
with child. By another man. Antoni Fortuny had seen his own father hit his
mother on countless occasions and did what he thought was the right thing to
do. He stopped only when he feared that one more blow would kill her. Despite
the beating, Sophie refused to reveal the identity of the child's father.
Applying his own logic to the matter, Antoni Fortuny decided that it must be
the devil, for that child was the child of sin, and sin had only one father:
the Evil One. Convinced in this manner that sin had sneaked into his home and
also between his wife's thighs, the hatter took to hanging crucifixes
everywhere: on the walls, on the doors of all the rooms, and on the ceiling.
When Sophie discovered him scattering crosses in the bedroom to which she had
been confined, she grew afraid and, with tears in her eyes, asked him whether
he had gone mad. Blind with rage, he turned around and hit her. A whore like
the rest,' he spat as he threw her out onto the landing, after flaying her with
blows from his belt. The following day, when Antoni Fortuny opened the door of
his apartment to go down to the hat shop, Sophie was still there, covered in
dried blood and shivering with cold. The doctors never managed to fix the
fractures on her right hand completely. Sophie Carax would never be able to
play the piano again, but she would give birth to a boy, whom she would name
Julian after the father she had lost when she was still too young - as happens
with all good things in life. Fortuny considered throwing her out of his home
but thought the scandal would not be good for business. Nobody would buy hats
from a man known to be a cuckold - the two didn't go together. From then on,
Sophie was assigned a dark, cold room at the back of the apartment. It was
there she gave birth to her son with the help of two neighbours. Antoni did not
return home until three days later. 'This is the son God has given you,' Sophie
announced. If you want to punish anyone, punish me, but not an innocent creature.
The boy needs a home and a father. My sins are not his. I beg you to take pity
on us.' The first months were difficult for both of them. Antoni Fortuny had
downgraded his wife to the rank of servant. They no longer shared a bed or
table and rarely exchanged any words except to resolve some domestic matter.
Once a month, usually coinciding with the full moon, Antoni Fortuny showed up
in Sophie's bedroom at dawn and, without a word, charged at his former wife
with vigour but little skill. Making the most of these rare and aggressive
moments of intimacy, Sophie tried to win him over by whispering words of love
and caressing him. But the hatter was not a man for frivolities, and the
eagerness of desire evaporated in a matter of minutes, or even seconds. These assaults
brought no children. After a few years, Antoni Fortuny stopped visiting
Sophie's chamber for good and took up the habit of reading the Gospels until
the small hours, seeking in them a solace for his torment. With the help of the
Gospels, the hatter made an effort to kindle some affection for the child with
deep eyes who loved making a joke of everything and inventing shadows where
there were none. Despite his efforts, Antoni Fortuny was unable to feel as if
little Julian were his flesh and blood, nor did he recognize any aspect of
himself in him. The boy, for his part, did not seem very interested either in
hats or in the teachings of the catechism. During the Christmas season he would
amuse himself by changing the positions of the small figures in the Nativity
scene and devising plots in which Baby Jesus had been kidnapped by the three
magi from the East who had wicked intentions. He soon became obsessed with
drawing angels with wolf's teeth and inventing stories about hooded spirits
that came out of walls and ate people's ideas while they slept. In time the
hatter lost all hope of being able to set this boy on the right path. The child
was not a Fortuny and never would be. Julian maintained that he was bored in
school and came home with his notebooks full of drawings of monstrous beings,
winged serpents, and buildings that were alive, walked, and devoured the
unsuspecting. By then it was quite clear that fantasy and invention interested
him far more than the daily reality around him. Of all the disappointments
amassed during his lifetime, none hurt Antoni Fortuny more than that son whom
the devil had sent to mock him. At the age of ten, Julian announced that he
wanted to be a painter, like Velazquez. He dreamed of embarking on canvases
that the great master had been unable to paint during his life because, Julian
argued, he'd been obliged to paint so many time-consuming portraits of mentally
retarded royals. To make matters worse, Sophie, perhaps to relieve her
loneliness and remember her father, decided to give him piano lessons. Julian,
who loved music, art, and all matters that were not considered practical in the
world of men, soon learned the rudiments of harmony and concluded that he
preferred to invent his own compositions rather than follow the music-book
scores. At that time Antoni Fortuny still suspected that part of the boy's
mental deficiencies were due to his diet, which was far too influenced by his
mother's French cooking. It was a well-known fact that the richness of buttery
foods led to moral ruin and confusion of the intellect. He forbade Sophie to
cook with butter ever again. The results were not entirely as he had
anticipated. At twelve Julian began to lose his feverish interest in painting
and in Velazquez, but the hatter's initial hopes did not last long. Julian was
abandoning his canvas dreams for a far more pernicious vice. He had discovered
the library in Calle del Carmen and devoted any time he was allowed off from
the hat shop to visiting the sanctuary of books and devouring volumes of
fiction, poetry, and history. The day before his thirteenth birthday, he
announced that he wanted to be someone called Robert Louis Stevenson, evidently
a foreigner. The hatter remarked that with luck he'd become a quarry worker. At
that point he became convinced that his son was nothing hut an idiot. At night
Antoni Fortuny often writhed in his bed with anger and frustration, unable to
get any sleep. At the bottom of his heart, he loved that child, he told
himself. And although she didn't deserve it, he also loved the slut who had
betrayed him from the very first day. He loved her with all his soul, but in
his own way, which was the correct way. All he asked God was to show him how
the three of them could be happy, preferably also in his own way. He begged the
Lord to send him a signal, a whisper, a crumb of His presence. God, in His
infinite wisdom, and perhaps overwhelmed by the avalanche of requests from so
many tormented souls, did not answer. While Antoni Fortuny was engulfed by
remorse and suspicion, on the other side of the wall, Sophie slowly faded away,
her life shipwrecked on a sea of disappointment, isolation, and guilt. She did
not love the man she served, but she felt she belonged to him, and the
possibility of leaving him and taking his son with her to some other place
seemed inconceivable. She remembered Julian's real father with bitterness, and
eventually grew to hate him and everything he stood for. In her desperation she
began to shout back at Antoni Fortuny. Insults and sharp recriminations flew
round the apartment like knives, stabbing anyone who dared get in their way,
usually Julian. Later the hatter never remembered exactly why he had beaten his
wife. He remembered only the anger and the shame. He would then swear to
himself that this would never happen again, that, if necessary, he would give
himself up to the authorities and get himself locked up in prison. Antoni
Fortuny was sure that, with God's help, he would end up being a better man than
his own father. But sooner or later, his fists would once more meet Sophie's
tender flesh, and in time Fortuny felt that if he could not possess her as a
husband, he would do so as a tyrant. In this manner, secretly, the Fortuny
family let the years go by, silencing their hearts and their souls to the point
where, from so much keeping quiet, they forgot the words with which to express
their real feelings and the family became strangers living under the same roof
like so many other families in the vast city. It was past two-thirty when I
returned to the bookshop. As I walked in, Fermin gave me a sarcastic look from
the top of a ladder, where he was polishing up a collection of the Episodios
Nacionales by the famous Don Benito. 'Who is this I see before me? We thought
you must have set off to the New World by now, Daniel' 'I got delayed on the
way. Where's my father?' 'Since you didn't turn up, he went off to deliver the
rest of the orders. He asked me to tell you that this afternoon he is going to
Tiana to value a private library belonging to a widow. Your father's a wolf in
sheep's clothing. He said not to wait for him to close the shop.' 'Was he
annoyed?' Fermin shook his head, coming down the stepladder with feline
nimbleness. 'Not at all. Your father is a saint. Besides, he was very happy to
see you're dating a young lady.' 'What?' Fermin winked at me and smacked his
lips. 'Oh, you little devil, you were hiding your light under a bushel! And
what a girl, eh? Good enough to stop traffic. And such class. You can tell
she's been to good schools, although she has fire in her eyes. ... If Bernarda
hadn't stolen my heart, and I haven't told you all about our outing yet - there
were sparks coming out of those eyes, I tell you, sparks, it was like a bonfire
on Midsummer's Night—' 'Fermin,' I interrupted. 'What the hell are you talking
about?' 'About your fiancee.' 'I don't have a fiancee, Fermin.' 'Well, these
days you young people call them anything, sugar pie, or—' 'Fermin, will you
please rewind? What are you talking about?' Fermin Romero de Torres looked at
me disconcertedly. 'Let me see. This afternoon, about an hour or an hour and a
half ago, a gorgeous young lady came by and asked for you. Your father and
yours truly were on the premises, and I can assure you, without a shadow of
doubt, that the girl was no apparition. I could even describe her smell.
Lavender, only sweeter. Like a little sugar bun just out of the oven.' 'Did
little sugar bun say she was my fiancee, by any chance?' 'Well, not in so many
words, but she gave a sort of quick smile, if you see what I mean, and said
that she would see you on Friday afternoon. All we did was put two and two
together.' 'Bea . . .' I mumbled. 'Ergo, she exists,' said Fermin with relief.
'Yes, but she's not my girlfriend.' 'Well, I don't know what you're waiting
for, then.' 'She's Tomas Aguilar's sister.' 'Your friend the inventor?' I
nodded. 'All the more reason. Even if she were the pope's niece, she's a
bombshell. If I were you, I'd be on the ready.' 'Bea already has a fiance. A
lieutenant doing his military service.' Fermin sighed with irritation. 'Ah, the
army, blight and refuge for the basest simian instincts. All the better,
because this way you can cheat on him without feeling guilty.' 'You're
delirious, Fermin. Bea's getting married when the lieutenant finishes his
service.' Fermin gave me a sneaky smile. 'Funny you should say that, because I
have a feeling she's not. I don't think this pumpkin is going to be tying the
knot anytime soon.' 'What do you know?' 'About women and other worldly matters,
considerably more than you. As Freud tells us, women want the opposite of what
they think or say they want, which, when you consider it, is not so bad,
because men, as is more than evident, respond, contrariwise, to the dictates of
their genital and digestive organs.' 'Stop lecturing me, Fermin, I can see
where this is heading. If you have anything to say, just say it.' 'Right, then,
in a nutshell: this one hasn't a single bone of obedient-little-wife material
in her heavenly body.' 'Hasn't she? Then what kind of bone does your expertise
detect?' Fermin came closer, adopting a confidential tone. 'The passionate
kind,' he said, raising his eyebrows with an air of mystery. 'And you can be
sure I mean that as a compliment.' As usual, Fermin was right. Feeling defeated,
I decided that attack was the best form of defence. 'Speaking of passion, tell
me about Bernarda. Was there or was there not a kiss?' 'Don't insult me,
Daniel. Let me remind you that you are talking to a professional in the art of
seduction, and this business of kissing is for amateurs and little old men in
slippers. Real women are won over bit by bit. It's all a question of
psychology, like a good faena in the bullring.' 'In other words, she gave you
the brush-off.' 'The woman is yet to be born who is capable of giving Fermin
Romero de Torres the brush-off. The trouble is that man, going back to Freud -
and excuse the metaphor - heats up like a light bulb: red hot in the twinkling
of an eye and cold again in a flash. The female, on the other hand - and this
is pure science - heats up like an iron, slowly, over a low heat, like a tasty
stew. But then, once she has heated up, there's no stopping her. Like the steel
furnaces in Vizcaya.' I weighed up Fermin's thermodynamic theories. 'Is that
what you're doing with Bernarda? Heating up the iron?' Fermin winked at me.
'That woman is a volcano on the point of eruption, with a libido of igneous
magma yet the heart of an angel,' he said, licking his lips. 'If I had to
establish a true parallel, she reminds me of my succulent mulatto girl in
Havana, who was very devout and always worshipped her saints. But since, deep
down, I'm an old-fashioned gent who doesn't like to take advantage of women, I
contented myself with a chaste kiss on the cheek. I'm not in a hurry, you see?
All good things must wait. There are yokels out there who think that if they
touch a woman's behind and she doesn't complain, they've hooked her. Amateurs.
The female heart is a labyrinth of subtleties, too challenging for the uncouth
mind of the male racketeer. If you really want to possess a woman, you must
think like her, and the first thing to do is to win over her soul. The rest,
that sweet, soft wrapping which steals away your senses and your virtue, is a
bonus.' I clapped solemnly at this discourse. 'You're a poet, Fermin.' 'No, I'm
with Ortega and I'm a pragmatist. Poetry lies, in its adorable wicked way, and
what I say is truer than a slice of bread and tomato. That's just what the
master said: show me a Don Juan and I'll show you a loser in disguise. What I
aim for is permanence, durability. Bear witness that I will make Bernarda, if
not an honest woman, because that she already is, at least a happy one.' I
smiled as I nodded. His enthusiasm was contagious, and his diction beyond
improvement. 'Take good care of her, Fermin. Do it for me. Bernarda has a heart
of gold, and she has already suffered too many disappointments.' 'Do you think
I can't see that? It's written all over her, like a stamp from the society of
war widows. Trust me: I wrote the book on taking no shit from everybody and his
mother. I'm going to make this woman blissfully happy even if it's the last
thing I ever do in this world.' 'Do I have your word?' He stretched out his
hand with the composure of a Knight Templar. I shook it. 'Yes, the word of
Fermin Romero de Torres.' Business in the shop was slow that afternoon, with
barely a couple of browsers. In view of the situation, I suggested Fermin take
the rest of the day off. 'Go on, go and find Bernarda and take her to the cinema
or go window shopping with her in Calle Puertaferrissa, walking arm in arm, she
loves that.' Fermin did not hesitate to take me up on my offer and rushed off
to smarten himself up in the back room, where he always kept a change of
clothes and all kinds of eau de colognes and ointments in a toilet bag that
would have been the envy of Veronica Lake. When he emerged, he looked like a
film star, only five stone lighter. He wore a suit that had belonged to my
father and a felt hat that was a couple of sizes too large, a problem he solved
by placing balls of newspaper under the crown. 'By the way, Fermin. Before you
go ... I wanted to ask you a favour.' 'Say no more. You give the order. I'm
already on to it.' 'I'm going to ask you to keep this between us, OK? Not a
word to my father.' He beamed. 'Ah, you rascal Something to do with that girl,
eh?' 'No. This is a matter of high intrigue. Your department.' 'Well, I also
know a lot about girls. I'm telling you this because if you ever have a
technical query, you know who to ask. Privacy assured. I'm like a doctor when
it comes to such matters. No need to be prudish.' 'I'll bear that in mind.
Right now what I would like to know is who owns a PO box in the main post
office on Via Layetana. Number 2321. And, if possible, who collects the mail
that goes there. Do you think you'll be able to lend me a hand?' Fermin wrote
down the number with a ballpoint on his instep, under his sock. 'Piece of cake.
All official institutions find me irresistible. Give me a few days and I'll
have a full report ready for you.' 'We agreed not to say a word of this to my
father?' 'Don't worry. I'll be as quiet as the Sphinx.' 'I'm very grateful.
Now, go on, off with you, and have a good time.' I said goodbye with a military
salute and watched him leave looking as debonair as a cock on his way to the
henhouse. He couldn't have been gone for more than five minutes when I heard
the tinkle of the doorbell and lifted my head from the columns of numbers and
crossings-out. A man had just come in, hidden behind a grey raincoat and a felt
hat. He sported a pencil moustache and had glassy blue eyes. He smiled like a
salesman, a forced smile. I was sorry Fermin was not there, because he was an
expert at seeing off travellers selling camphor and other such rubbish whenever
they slipped into the bookshop. The visitor offered me his greasy grin,
casually picking up a book from a pile that stood by the entrance waiting to be
sorted and priced. Everything about him communicated disdain for all he saw.
You're not even going to sell me a 'good afternoon', I thought. 'A lot of
words, eh?' he said. 'It's a book; they usually have quite a few words.
Anything I can do for you, sir?' The man put the book back on the pile, nodding
indifferently and ignoring my question. ‘I say reading is for people who have a
lot of time and nothing to do. Like women. Those of us who have to work don't
have time for make-believe. We're too busy earning a living. Don't you agree?'
'It's an opinion. Were you looking for anything in particular?' 'It's not an
opinion. It's a fact. That's what's wrong with this country: people don't want
to work. There're a lot of layabouts around. Don't you agree?' 'I don't know,
sir. Perhaps. Here, as you can see, we only sell books.' The man came up to the
counter, his eyes darting around the shop, settling occasionally on mine. His
appearance and manner seemed vaguely familiar, though I couldn't say why.
Something about him reminded me of one of those figures from old-fashioned
playing cards or the sort used by fortune-tellers, a print straight from the
pages of an incunabulum: his presence was both funereal and incandescent, like
a curse dressed in its Sunday best. 'If you'll tell me what I can do for you
'It's really me who was coming to do you a service. Are you the owner of this
establishment?' 'No. The owner is my father.' 'And the name is?' 'My name or my
father's?' The man proffered a sarcastic smile. A giggler, I thought. 'I take
it that the sign saying Sempere and Son applies to both of you, then?' 'That's
very perceptive of you. May I ask the reason for your visit, if you are not
interested in a book?' 'The reason for my visit, a courtesy call if you like,
is to warn you. It has come to my attention that you're doing business with
undesirable characters, in particular inverts and criminals.' I stared at him
in astonishment. 'Excuse me?' The man fixed me with his eyes. 'I'm talking
about queers and thieves. Don't tell me you don't know what I'm talking about.'
'I'm afraid I haven't the faintest idea, nor am I remotely interested in
listening to you any longer.' The man nodded in an unfriendly and truculent
manner. 'You'll just have to endure me, then. I suppose you're aware of citizen
Federico Flavia's activities.' 'Don Federico is the local watchmaker, an
excellent person. I very much doubt that he's a criminal.' ‘I was talking about
queers. I have proof that this old queen frequents your shop, I imagine to buy
little romantic novels and pornography.' 'And may I ask you what business this
is of yours?' His answer was to pull out his wallet and place it open on the
counter. I recognized a grimy police ID with his picture on it, looking a bit
younger. I read up to where it said 'Chief Inspector Francisco Javier Fumero'.
'Speak to me with respect, boy, or you and your father will be in deep trouble
for selling communist rubbish. Do you hear?' I wanted to reply, but the words
had frozen on my lips. 'Still, this queer isn't what brought me here today.
Sooner or later he'll end up in the police station, like all the rest of his
persuasion, and I'll make sure he's given a lesson. What worries me is that,
according to my information, you're employing a common thief, an undesirable of
the worst sort.' 'I don't know who you're talking about, Inspector.' Fumero
gave his servile, sticky giggle. 'God only knows what name he's using now.
Years ago he called himself Wilfredo Camagiiey, the Mambo King, and said he was
an expert in voodoo, dance teacher to the Bourbon royal heir and Mata Hari's
lover. Other times, he takes the names of ambassadors, variety artists, or
bullfighters. We've lost count by now.' 'I'm afraid I'm unable to help you. I
don't know anyone called Wilfredo Camagiiey.' 'I'm sure you don't, but you know
who I'm referring to, don't you?' 'No.' Fumero laughed again, that forced,
affected laugh that seemed to sum him up like the blurb on a book jacket. 'You
like to make things difficult, don't you? Look, I've come here as a friend, to
warn you that whoever takes on someone as undesirable as this one ends up with
his fingers scorched, yet you're treating me like a liar.' 'Not at all. I
appreciate your visit and your warning, but I can assure you that there
hasn't—' 'Don't give me that crap, because if I damn well feel like it, I'll
beat the shit out of you and lock you up in the slammer, is that clear? But
today I'm in a good mood, so I'm going to leave you with just a warning. It's
up to you to choose your company. If you like queers and thieves, you must be a
bit of both yourself. Things have to be clear where I'm concerned. Either
you're with me or you're against me. That's life. That simple. So what's it
going to be?' I didn't say anything. Fumero nodded, letting go another giggle.
'Very good, Senor Sempere. It's your call. Not a very good beginning for us. If
you want problems, you'll get them. Life isn't like a novel, you know. In life
you have to take sides. And it's clear which side you've chosen. The side taken
by idiots, the losing side.' 'I'm going to ask you to leave, please.' He walked
off toward the door, followed by his sibylline laugh. 'We'll meet again. And
tell your friend that Inspector Fumero is keeping an eye on him and sends him
his best regards.' The call from the inspector and the echo of his words ruined
my afternoon. After a quarter of an hour of running to and fro behind the
counter, my stomach tightening into a knot, I decided to close the bookshop
before the usual time and go out for a walk. I wandered about aimlessly, unable
to rid my mind of the insinuations and threats made by that sinister thug. I
wondered whether I should alert my father and Fermin about the visit, but I
imagined that would have been precisely Fumero's intention: to sow doubt,
anguish, fear and uncertainty among us. I decided not to play his game. On the
other hand, his suggestions about Fermin's past alarmed me. I felt ashamed of
myself on discovering that, for a moment, I had given credit to the policeman's
words. In the end, after much consideration, I decided to banish the entire
episode to the back of my mind. On my way home, I passed the watchmaker's shop.
Don Federico greeted me from behind the counter, beckoning me to come in. The
watchmaker was an affable, cheerful character who never forgot anyone's
birthday, the sort of person you could always go to with a dilemma, knowing
that he would find a solution. I couldn't help shivering at the thought that he
was on Inspector Fumero's blacklist, and wondered whether I should warn him,
although I could not imagine how, without getting caught up in matters that
were none of my business. Feeling more confused than ever, I went into his shop
and smiled at him. 'How are you, Daniel? What's that face for?' 'Bad day,' I
said. 'How's everything, Don Federico?' 'Smooth as silk. They don't make
watches like they used to anymore, so I've got plenty of work. If things go on
like this, I'm going to have to hire an assistant. Your friend, the inventor,
would he be interested? He must be good at this sort of thing.' It didn't take
much to imagine what Tomas's reactionary father would think of his son
accepting a job in the establishment of the neighbourhood's official fairy
queen. 'I'll let him know.' 'By the way, Daniel, I've got the alarm clock your
father brought round two weeks ago. I don't know what he did to it, but he'd be
better off buying a new one than having it fixed.' I remembered that sometimes,
on suffocating summer nights, my father would sleep out on the balcony. 'It
probably fell onto the street,' I said. 'That explains it. Ask him to let me
know what to do about it. I can get a Radiant for him at a very good price.
Look, take this one with you if you like, and let him try it out. If he likes
it, he can pay for it later. If not, just bring it back.' 'Thank you very much,
Don Federico.' The watchmaker began to wrap up the monstrosity in question.
'The latest technology,' he said with pleasure. 'By the way, I loved the book
Fermin sold me the other day. It was by this fellow Graham Greene. That Fermin
was a tremendous hire.' I nodded. 'Yes, he's worth twice his weight in gold.'
'I've noticed he never wears a watch. Tell him to come by the shop and we'll
sort something out.' 'I will. Thank you, Don Federico.' When he handed me the
alarm clock, the watchmaker observed me closely and arched his eyebrows. 'Are
you sure there's nothing the matter, Daniel? Just a bad day?' I nodded again
and smiled. 'There's nothing the matter, Don Federico. Take care.' 'You too,
Daniel.' When I got home, I found my father asleep on the sofa, the newspaper
on his chest. I left the alarm clock on the table with a note saying 'Don
Federico says dump the old one' and slipped quietly into my room. I lay down on
my bed in the dark and fell asleep thinking about the inspector, Fermin, and
the watchmaker. When I woke up again, it was already two o'clock in the
morning. I peered into the corridor and saw that my father had retired to his
bedroom with the new alarm clock. The apartment was full of shadows, and the
world seemed a gloomier and more sinister place than it had been only the night
before. I realized that, in fact, I had never quite believed that Inspector
Fumero existed. I went into the kitchen, poured myself a glass of cold milk,
and wondered whether Fermin would be all right in his pension. On my way back
to the room, I tried to banish the image of the policeman from my mind. I tried
to get back to sleep but realized that it was impossible. I turned on the light
and decided to examine the envelope addressed to Julian Carax that I had stolen
from Dona Aurora that morning and which was still in the pocket of my jacket. I
placed it on my desk, under the beam of the reading lamp. It was a parchment
like envelope, with yellowing serrated borders and clayish to the touch. The
postmark, just a shadow, said '18 October 1919'. The wax seal had come unstuck,
probably thanks to Dona Aurora's good offices. In its place was a reddish
stain, like a trace of lipstick that kissed the fold of the envelope on which
the return address was written. Penelope Aldaya Avenida del Tibidabo, 32,
Barcelona I opened the envelope and pulled out the letter, an ochre-coloured
sheet neatly folded in two. The handwriting, in blue ink, glided nervously
across the page, paling slowly until it regained intensity every few words.
Everything on that page spoke of another time: the strokes that depended on the
ink-pot, the words scratched on the thick paper by the tip of the nib, the
rugged feel of the paper. I spread the letter out on the desk and read it,
breathless. Dear Julian: This morning I found out through Jorge that you did in
fact leave Barcelona to go in pursuit of your dreams. I always feared that
those dreams would never allow you to be mine, or anyone else's. I would have
liked to see you one last time, to be able to look into your eyes and tell you
things that I don't know how to say in a letter. Nothing came out the way we
had planned. I know you too well, and I know you won't write to me, that you
won't even send me your address, that you will want to be another person. I
know you will hate me for not having been there as I had promised. That you
will think I failed you. That I didn't have the courage. I have imagined you so
many times, alone on that train, convinced that I had betrayed you. Many times
I tried to find you through Miquel, but he told me that you didn't want to have
anything more to do with me. What lies did they tell you, Julian? What did they
say about me? Why did you believe them? Now I know I have already lost you. I
have lost everything. Even so, I can't let you go forever and allow you to
forget me without letting you know that I don't bear you any grudge, that I
knew it from the start, I knew that I was going to lose you and that you would
never see in me what I see in you. I want you to know that I loved you from the
very first day and that I still love you, now more than ever, even if you don't
want me to. I am writing to you in secret, without anyone knowing. Jorge has
sworn that if he sees you again, he'll kill you. I'm not allowed to go out of
the house anymore, I can't even look out of the window. I don't think they'll
ever forgive me. Someone I trust has promised to post this letter to you. I
won't mention the name so as not to compromise the person in question. I don't
know whether my words will reach you. But if they do, and should you decide to
return to fetch me here, I know you will find the way to do it. As I write, I
imagine you in that train, full of dreams and with your soul broken by
betrayal, fleeing from us all and from yourself. There are so many things I
cannot tell you, Julian. Things we never knew and it's better you should never
know. All I wish is for you to be happy, Julian, that everything you aspire to
achieve may come true and that, although you may forget me in the course of
time, one day you may finally understand how much I loved you. Always, Penelope
17 The words of Penelope Aldaya, which I read and reread that night until I
knew them by heart, brushed aside all the bitterness Inspector Fumero's visit
had left in me. At dawn, after spending the night wide awake, engrossed in that
letter and the voice I sensed behind the words, I left the house. I dressed
quietly and left a note for my father on the hall cabinet saying I had a few
errands to run and would be back in the bookshop by nine-thirty. When I stepped
out of the main door the puddles left in the street by the night's drizzle
reflected the bluish shadows of early morning. I buttoned up my jacket and set
off briskly toward Plaza de Cataluna. The stairs up from the subway station
gave off a swirl of warm air. At the ticket office of the Ferrocarriles
Catalanes, I bought a third-class fare to Tibidabo station. I made the journey
in a carriage full of office workers, maids and day labourers carrying
sandwiches the size of bricks wrapped in newspaper. Taking refuge in the
darkness of the tunnels, I rested my head against the window, while the train
journeyed through the bowels of the city to the foot of Mount Tibidabo, which
presides over Barcelona. When I re-emerged into the streets, it seemed as if I
were discovering another place. Dawn was breaking, and a purple blade of light
cut through the clouds, spraying its hue over the fronts of mansions and the
stately homes that bordered Avenida del Tibidabo. A blue tram was crawling
lazily uphill in the mist. I ran after it and managed to clamber onto the back
platform, as the conductor looked on disapprovingly. The wooden carriage was
almost empty. Two friars and a lady in mourning with ashen skin swayed, half
asleep, to the rocking of the carriage. 'I'm only going as far as number thirty-two,'
I told the conductor, offering him my best smile. 'I don't care if you're going
to Cape Horn,' he replied with indifference. 'Even Christ's soldiers here have
paid for their tickets. Either you fork out or you walk out. And I'm not
charging you for the rhyme.' Clad in sandals and the austere brown sackcloth
cloaks of the Franciscan order, the friars nodded, showing their two pink
tickets to prove the conductor's point. 'I'll get off, then,' I said. 'Because
I haven't any small change.' 'As you wish. But wait for the next stop. I don't
want any accidents on my shift.' The tram climbed almost at walking pace,
hugging the shade of the trees and peeping over the walls and gardens of castle
like mansions that I imagined filled with statues, fountains, stables, and
secret chapels. I looked out from one side of the platform and noticed the
White Friar villa silhouetted between the trees. As the train approached the
corner with Calle Roman Macaya, it slowed down until it almost came to a halt.
The driver rang his bell and the conductor threw me a sharp look. 'Go on,
smartie. Off you get, number thirty-two is just there.' I got off and heard the
clattering of the blue tram as it disappeared into the mist. The Aldaya
residence was on the opposite side of the street, guarded by a large
wrought-iron gate woven with ivy and dead leaves. Set into the iron bars,
barely visible, was a small door that was firmly locked. Above the gate,
knotted into the shape of black iron snakes, was the number 32. I tried to peer
into the property from there but could only make out the angles and arches of a
dark tower. A trail of rust bled from the keyhole in the door. I knelt down and
tried to get a better view of the courtyard from that position. All I could see
was a tangle of weeds and the outline of what seemed to be a fountain or a pond
from which an outstretched hand emerged, pointing up to the sky. It took me a
few moments to realize that it was a stone hand and that there were other limbs
and shapes I could not quite make out submerged in the fountain. Further away,
veiled by the weeds, I caught sight of a marble staircase, broken and covered
in rubble and fallen leaves. The glory and fortune of the Aldayas had faded a
long time ago. The place was a graveyard. I walked back a few steps and then
turned the corner to have a look at the south wing of the house. From here you
could get a better view of one of the mansion's towers. At that moment I
noticed a human figure at the edge of my vision, an emaciated man in blue
overalls, who brandished a large broom with which he was attacking the dead
leaves on the pavement. He regarded me with some suspicion, and I imagined he
must be the caretaker of one of the neighbouring properties. I smiled as only
someone who has spent many hours behind a counter can do. 'Good morning,' I
intoned cordially. 'Do you know whether the Aldayas' house has been closed for
long?' He stared at me as if I had inquired about the sex of angels. The little
man touched his chin with yellowed fingers that betrayed a weakness for cheap
unfiltered Celtas cigarettes. I regretted not having a packet on me with which
to win him over. I rummaged in the pocket of my jacket to see what offering I
could come up with. 'At least twenty or twenty-five years, and let's hope it continues
that way,' said the caretaker in that flat, resigned tone of people who have
been beaten into servility. 'Have you been here long?' The man nodded. 'Yours
truly has been employed here with the Miravells since 1920.' 'You wouldn't have
any idea what happened to the Aldaya family, would you?' 'Well, as you know,
they lost everything at the time of the Republic,' he said. 'He who makes
trouble . . . What little I know I've heard at the Miravells' - they used to be
friends of the Aldayas. I think the eldest son, Jorge, went abroad, to
Argentina. It seems they had factories there. Very rich people. They always
fall on their feet. You wouldn't have a cigarette, by any chance?' 'I'm sorry,
but I can offer you a Sugus sweet - it's a known fact that they have as much
nicotine in them as a Montecristo cigar, and bucket loads of vitamins.' The
caretaker frowned in disbelief, but he accepted. I offered him the lemon Sugus
sweet Fermin had given me an eternity ago, which I'd found in my pocket, hidden
in a fold of the lining. I hoped it would not be rancid. 'It's good,' ruled the
caretaker, sucking at the rubbery sweet. 'You're chewing the pride of the
national sweet industry. The Generalissimo swallows them by the handful, like
sugared almonds. Tell me, did you ever hear any mention of the Aldayas'
daughter, Penelope?' The caretaker leaned on his broom, in the manner of
Rodin's Thinker. 'I think you must be mistaken. The Aldayas didn't have any
daughters. They were all boys.' 'Are you sure? I know that a young girl called
Penelope Aldaya lived in this house around the year 1919. She was probably
Jorge's sister.' 'That might be, but as I said, I've only been here since
1920.' 'What about the property? Who owns it now?' 'As far as I know, it's
still for sale, though they were talking about knocking it down to build a
school. That's the best thing they could do, frankly. Tear it down to its
foundations.' 'What makes you say that?' The caretaker gave me a guarded look.
When he smiled, I noticed he was missing at least four upper teeth. 'Those
people, the Aldayas. They were a shady lot, if you listen to what people say.'
'I'm afraid I don't. What do people say about them?' 'You know. The noises and
all that. Personally, I don't believe in that kind of thing, don't get me wrong,
but they say that more than one person has soiled his pants in there.' 'Don't
tell me the house is haunted,' I said, suppressing a smile. 'You can laugh. But
where there's smoke 'Have you seen anything?' 'Not exactly, no. But I've
heard.' 'Heard? What?' 'Well, one night, years ago, when I accompanied Master
Joanet. Only because he insisted, you know? I didn't want to have anything to
do with that place. ... As I was saying, I heard something strange there. A
sort of sobbing.' The caretaker produced his own version of the noise to which
he was referring. It sounded like someone with consumption humming a litany of
folk songs. 'It must have been the wind,' I suggested. 'It must have, but I was
scared shitless. Hey, you wouldn't have another one of those sweets, would
you?' 'How about a throat lozenge? They tone you up after a sweet.' 'Come on,
then,' agreed the caretaker, putting out his hand to collect it. I gave him the
whole box. The strong taste of liquorice seemed to loosen his tongue. He began
the extraordinary tale of the Aldaya mansion. 'Between you and me, it's some
story. Once, Joanet, Senor Miravell's son, a huge guy, twice your size (he's in
the national handball team, that should give you some idea) . . . Anyhow, some
friends of young Joanet had heard stories about the Aldaya house, and they
roped him in. And he roped me in, asking me to go with him - all that bragging,
and he didn't dare go on his own. Rich kids, what do you expect? He was
determined to go in there at night, to show off in front of his girlfriend, and
he nearly pissed himself. I mean, now you're looking at it in the daylight, but
at night the place looks quite different. Anyway, Joanet says he went up to the
second floor (I refused to go in, of course - it can't be legal, even if the
house had been abandoned for at least ten years), and he says there was
something there. He thought he heard a sort of voice in one of the rooms, but
when he tried to go in, the door shut in his face. What do you think of that?'
'I think it was a draught,' I said. 'Or something else,' the caretaker pointed
out, lowering his voice. 'The other day it was on the radio: the universe is
full of mysteries. Imagine, they think they've found the Holy Shroud, the real
one, bang in downtown Toledo. It had been sewn to a cinema screen, to hide it
from the Muslims. Apparently they wanted to use it so they could say Jesus
Christ was a black man. What do you make of that?' 'I'm speechless.' 'Exactly.
Mysteries galore. They should knock that building down and throw lime over the
ground.' I thanked him for the information and was about to turn down the
avenue when I looked up and saw Tibidabo Mountain awakening behind the gauzy
clouds. Suddenly I felt like taking the funicular up the hill to visit the old
amusement park crowning its top and wander among its merry-go-rounds and the
eerie automaton halls, but I had promised to be back in the bookshop on time.
As I returned to the station, I pictured Julian Carax walking down that same
road, gazing at those same solemn facades that had hardly changed since then,
perhaps even waiting to board the blue tram that tiptoed up to heaven. When I
reached the foot of the avenue, I took out the photograph of Penelope Aldaya
smiling in the courtyard of the family mansion. Her eyes spoke of an untroubled
soul and the promise of the future. 'Penelope, who loves you.' I imagined
Julian Carax at my age, holding that image in his hands, perhaps under the
shade of the same tree that now sheltered me. I could almost see him smiling
confidently, contemplating a future as wide and luminous as that avenue, and
for a moment I thought there were no more ghosts there than those of absence
and loss, and that the light that smiled on me was borrowed light, only real as
long as I could hold it in my eyes, second by second. 18 When I got back home,
I realized that Fermin or my father had already opened the bookshop. I went up
to the apartment for a moment to have a quick bite. My father had left some
toast and jam and a Thermos flask of strong coffee on the dining-room table for
me. I polished it all off and was down again in ten minutes, reborn. I entered
the bookshop through the door in the back room that adjoined the entrance hall
of the building and went straight to my cupboard. I put on the blue apron I
usually wore to protect my clothes from the dust on boxes and shelves. At the
bottom of the cupboard, I kept an old tin biscuit box, a treasure chest of
sorts. There I stored a menagerie of useless bits of rubbish that I couldn't
bring myself to throw away: watches and fountain pens damaged beyond repair,
old coins, marbles, wartime bullet cases I'd found in Laberinto Park and fading
postcards of Barcelona from the turn of the century. Still floating among all
those bits and pieces was the old scrap of newspaper on which Isaac Montfort
had written down his daughter Nuria's address, the night I went to the Cemetery
of Forgotten Books to hide The Shadow of the Wind. I examined it in the dusty
light that filtered between shelves and piled-up boxes, then closed the tin box
and put the address in my wallet. Having resolved to occupy both mind and hands
with the most trivial job I could find, I walked into the shop. 'Good morning,'
I announced. Fermin was classifying the contents of various parcels that had arrived
from a collector in Salamanca, and my father was struggling to decipher a
German catalogue of Lutheran apocrypha. 'And may God grant us an even better
afternoon,' sang Fermin - a veiled reference, no doubt, to my meeting with Bea.
I didn't grant him the pleasure of an answer. Instead I turned to the
inevitable monthly chore of getting the account book up to date, checking
receipts and order forms, collections and payments. The sound of the radio
orchestrated our serene monotony, treating us to a selection of hit songs by
celebrated crooner Antonio Machin, who was quite fashionable at the time.
Caribbean rhythms tended to get on my father's nerves, but he tolerated the
tropical soundscape because the tunes reminded Fermin of his beloved Cuba. The
scene was repeated every week: my father pretended not to hear, and Fermin
would abandon himself to a vague wiggling in time to the danzdn, punctuating
the commercial breaks with anecdotes about his adventures in Havana. The shop
door was ajar, and a sweet aroma of fresh bread and coffee wafted through,
lifting our spirits. After a while our neighbour Merceditas, who was on her way
back from doing her shopping in Boqueria Market, stopped by the shop window and
peered round the door. 'Good morning, Senor Sempere,' she sang. My father
blushed and smiled at her. I had the feeling that he liked Merceditas, but his
monkish manners confined him to an impregnable silence. Fermin ogled her out of
the corner of his eye, keeping the tempo with his gentle hip swaying and licking
his lips as if a Swiss roll had just walked in through the door. Merceditas
opened a paper bag and gave us three shiny apples. I imagined she still fancied
the idea of working in the bookshop and made little effort to hide her dislike
for Fermin, the usurper. 'Aren't they beautiful? I saw them and said to myself,
These are for the Semperes,' she said in an affected tone. 'I know you
intellectuals like apples, like that Isaac with his gravity thing, you know.'
'Isaac Newton, pumpkin,' Fermin specified. Merceditas looked angrily at him.
'Hello, Mr Smarty-pants. You can be grateful that I've brought one for you,
too, and not a sour grapefruit, which is what you deserve.' 'But, woman, coming
from your nubile hands, this offering, this fleshy fruit of original sin,
ignites my—' 'Fermin, please,' interrupted my father. 'Yes, Senor Sempere,'
said Fermin obediently, beating a retreat. Merceditas was on the point of
shooting something back at Fermin when we heard an uproar in the street. We all
fell silent, listening expectantly. We could hear indignant cries outside,
followed by a surge of murmuring. Merceditas carefully put her head round the
door. We saw a number of shopkeepers walk by looking uncomfortable and swearing
under their breath. Soon Don Anacleto Olmo appeared - a resident of our block
and unofficial spokesman for the Royal Academy of Language in the
neighbourhood. Don Anacleto was a secondary-school teacher with a degree in
Spanish literature and a handful of other Humanities, and he shared an apartment
on the first floor with seven cats. When he was not teaching, he moonlighted as
a blurb writer for a prestigious publishing firm, and it was rumoured that he
also composed erotic verse that he published under the saucy alias of 'Humberto
Peacock'. While among friends Don Anacleto was an unassuming, genial fellow, in
public he felt obliged to act the part of declamatory poet, and the affected
purple prose of his speech had won him the nickname of 'the Victorian'. That
morning the teacher's face was pink with distress, and his hands, in which he
held his ivory cane, were almost shaking. All four of us stared at him. 'Don
Anacleto, what's the matter?' asked my father. 'Franco has died, please say he
has,' prompted Fermin. 'Shut up, you beast,' Merceditas cut in. 'Let the doctor
talk.' Don Anacleto took a deep breath, regained his composure, and, with his
customary majesty, unfolded his account of what had happened. 'Dear friends,
life is the stuff of drama, and even the noblest of the Lord's creatures can taste
the bitterness of destiny's capricious and obstinate ways. Last night, in the
small hours, while the city enjoyed the well-deserved sleep of all hardworking
people, Don Federico Flavia i Pujades, a well-loved neighbour who has so
greatly contributed to this community's enrichment and solace in his role as
watchmaker, only three doors down from this bookshop, was arrested by the State
Police.' I felt my heart sink. 'Jesus, Mary, and Joseph!' remarked Merceditas.
Fermin puffed with disappointment, for it was clear that the dictator remained
in perfect health. Well on his way now, Don Anacleto took a deep breath and
prepared to go on: 'According to a reliable account revealed to me by sources
close to Police Headquarters, last night, shortly after midnight, two
bemedalled undercover members of the Crime Squad caught Don Federico clad in
the lush, licentious costume of a diva and singing risque variety songs on the
stage of some dive in Calle Escudillers, where he was allegedly entertaining an
audience mostly made up of cerebrally deficient members of the public. These
godforsaken creatures, who had eloped that same afternoon from the sheltering
premises of a hospice belonging to a religious order, had pulled down their
trousers in the frenzy of the show and were dancing about with no restraint,
clapping their hands, with their privates in full view, and drooling.'
Merceditas made the sign of the cross, alarmed by the salacious turn events
were taking. 'On learning of what had transpired, the pious mothers of some of
those poor souls made a formal complaint on the grounds of public scandal and
affront to the most basic code of morality. The press, that nefarious vulture
that feeds on misfortune and dishonour, did not take long to pick up the scent
of carrion. Thanks to the wretched offices of a professional informer, not
forty minutes had elapsed since the arrival of the two members of the police
when Kiko Calabuig appeared on the scene. Calabuig, ace reporter for the
muckraking daily El Caso, was determined to uncover whatever deplorable
vignettes were necessary and to leave no shady stone unturned in order to spice
up his lurid report in time for today's edition. Needless to say, the spectacle
that took place in those premises is described with tabloid viciousness as
horrifying and Dantesque, in twenty-four-point headlines.' 'This can't be
right,' said my father. 'I thought Don Federico had learned his lesson.' Don
Anacleto gave a priestly nod. 'Yes, but don't forget the old sayings: "The
leopard cannot change his spots," and "Man cannot live by bromide
alone. . . ." And you still haven't heard the worst.' 'Then, please, sire,
could you get to the frigging point? Because with all this metaphorical spin
and flourish, I'm beginning to feel a fiery bowel movement at the gates,'
Fermin protested. 'Pay no attention to this animal. I love the way you speak.
It's like the voice on the newsreel, Dr Anacleto,' interposed Merceditas.
'Thank you, child, but I'm only a humble teacher. So, back to what I was
saying, without further delay, preambles or frills. It seems that the
watchmaker, who at the time of his arrest was going by the nom de guerre of
"Lady of the Curls", had already been arrested under similar
circumstances on a couple of occasions - which were registered in the annals of
crime by the guardians of law and order.' 'Criminals with a badge, you mean,'
Fermin spat out. 'I don't get involved in politics. But I can tell you that,
after knocking poor Don Federico off the stage with a well-aimed bottle, the
two officers led him to the police station in Via Layetana. With a bit of luck,
and under different circumstances, things would just have ended up with some
joke cracking and perhaps a couple of slaps in the face and other minor
humiliations, but, by great misfortune, it so happened that the noted Inspector
Fumero was on duty last night.' 'Fumero,' muttered Fermin. The very mention of
his nemesis made him shudder. 'The one and only. As I was saying, the champion
of urban safety, who had just returned from a triumphant raid on an illegal
betting and beetle-racing establishment on Calle Vigatans, was informed about
what had happened by the anguished mother of one of the missing boys and the
alleged mastermind behind the escapade, Pepet Guardiola. At that the famous
inspector, who, it appears, had knocked back some twelve double shots of brandy
since suppertime, decided to intervene in the matter. After examining the
aggravating factors at hand, Fumero proceeded to inform the sergeant on duty
that so much faggotry (and I cite the word in its starkest literal sense,
despite the presence of a young lady, for its documentary relevance to the
events in question) required a lesson, and that what the watchmaker - that is
to say, our Don Federico Flavia i Pujades - needed, for his own good and that
of the immortal souls of the Mongoloid children, whose presence was incidental
but a deciding factor in the case, was to spend the night in a common cell,
down in the lower basement of the institution, in the company of a select group
of thugs. As you probably know, this cell is famous in the criminal world for
its inhospitable and precarious sanitary conditions, and the inclusion of an
ordinary citizen in the list of guests is always cause for celebration, for it
adds spice and novelty to the monotony of prison life.' Having reached this
point, Don Anacleto proceeded to sketch a brief but endearing portrait of the
victim, whom, of course, we all knew well. 'I don't need to remind you that
Senor Flavia i Pujades has been blessed with a fragile and delicate
personality, all goodness of heart and Christian charity. If a fly finds its
way into his shop, instead of smashing it with a slipper, he'll open the door
and windows wide so that the insect, one of God's creatures, is swept back by
the draught into the ecosystem. I know that Don Federico is a man of faith,
always very devout and involved in parish activities, but all his life he has
had to live with a hidden compulsion, which, on very rare occasions, has got
the better of him, sending him off into the streets dolled up as a tart. His
ability to mend anything from wristwatches to sewing machines is legendary, and
as a person he is well loved by every one of us who knew him and frequented his
establishment, even by those who did not approve of his occasional night
escapades sporting a wig, a comb and a flamenco dress.' 'You speak of him as if
he were dead,' ventured Fermin with dismay. 'Not dead, thank God.' I heaved a
sigh of relief. Don Federico lived with his deaf octogenarian mother, known in
the neighbourhood as 'La Pepita', who was famous for letting off
hurricane-force wind capable of stunning the sparrows on her balcony and
sending them spiralling down to the ground. 'Little did Pepita imagine that her
Federico,' continued the schoolteacher, 'had spent the night in a filthy cell,
where a whole band of pimps and roughnecks had handled him like a party whore,
only to give him the beating of his life when they had tired of his lean flesh,
while the rest of the inmates sang in chorus, "Pansy, pansy, eat shit you
old dandy!"' A deadly silence came over us. Merceditas sobbed. Fermin
tried to comfort her with a tender embrace, but she jumped to one side. 19
'Imagine the scene,' Don Anacleto concluded. The epilogue to the story did
nothing to raise our hopes. Halfway through the morning, a grey police van had
dumped Don Federico on his doorstep. He was covered in blood, his dress was in
shreds, and he had lost his wig and his collection of fine costume jewellery.
He had been urinated on, and his face was full of cuts and bruises. The baker's
son had discovered him huddled in the doorframe, shaking and crying like a
baby. 'It's not fair, no, sir,' argued Merceditas, positioned by the door of
the bookshop, far from Fermin's wandering hands. 'Poor thing, he has a heart of
gold, and he always minds his own business. So he likes dressing up as a Gypsy
and singing in front of people? Who cares? People are evil.' 'Not evil,' Fermin
objected. 'Moronic, which isn't quite the same thing. Evil presupposes a moral
decision, intention, and some forethought. A moron or a lout, however, doesn't
stop to think or reason. He acts on instinct, like an animal, convinced that
he's doing good, that he's always right, and sanctimoniously proud to go around
fucking up, if you'll excuse the French, anyone he perceives to be different
from himself, be it because of skin colour, creed, language, nationality or, as
in the case of Don Federico, his leisure pursuits. What the world really needs
are more thoroughly evil people and fewer borderline pigheads.' 'Don't talk
nonsense. What we need is a bit more Christian charity and less spitefulness.
We're a disgraceful lot,' Merceditas cut in. 'Everybody goes to mass, but
nobody pays attention to the words of Our Lord Jesus Christ.' 'Merceditas,
let's not mention the missal industry. That's part of the problem, not the
solution.' 'There goes the atheist again. And what has the clergy ever done to
you, may I ask?' 'Come on, don't quarrel now,' interrupted my father. 'And you,
Fermin, go and see about Don Federico, find out whether he needs anything,
whether he wants someone to go to the chemist's for him or have something
bought at the market.' 'Yes, Senor Sempere. Right away. Oratory is my undoing,
as you know.' 'Your undoing is the shamelessness and the irreverence you carry
around with you,' said Merceditas. 'Blasphemer. You ought to have your soul
cleaned out with hydrochloric acid.' 'Look here, Merceditas, because I know
you're a good person (though a bit narrow-minded and as ignorant as a brick),
and because right now we're facing a social emergency, in the face of which one
must prioritize one's efforts, I will refrain from clarifying a few cardinal
points for you—' 'Fermin!' cried my father. Fermin closed his mouth and rushed
out of the shop. Merceditas watched him with disapproval. 'That man is going to
get you into trouble one of these days, mark my words. He's an anarchist, a
Mason, or a Jew at the very least. With that great big nose of his—' 'Pay no
attention to him. He likes to be contradictory.' Merceditas looked annoyed and
shook her head. 'Well, I'll leave you now. Some of us have more than one job to
do, and time is short. Good morning.' We all nodded politely and watched her
walk away, straight-backed, taking it out on the street with her high heels. My
father drew a deep breath, as if wanting to inhale the peace that had just been
recovered. Don Anacleto sagged next to him, having finally descended from his
flights of rhetoric. His face was pale, and a sad autumnal look had flooded his
eyes. 'This country has gone to the dogs,' he said. 'Come now, Don Anacleto,
cheer up. Things have always been like this, here and everywhere else. The
trouble is, there are some low moments, and when those strike close to home,
everything looks blacker. You'll see how Don Federico overcomes this. He's
stronger than we all think.' The teacher was mumbling under his breath. 'It's
like the tide, you see?' he said, beside himself. 'The savagery, I mean. It
goes away, and you feel safe, but it always returns, it always returns . .. and
it chokes us. I see it every day at school. My God .. . Apes, that's what we
get in the classrooms. Darwin was a dreamer, I can assure you. No evolution or
anything of the sort. For every one who can reason, I have to battle with nine
orang-utans.' We could only nod meekly. Don Anacleto raised a hand to say
goodbye and left, his head bowed. He looked five years older than when he came
in. My father sighed. We glanced at each other briefly, not knowing what to
say. I wondered whether I should tell him about Inspector Fumero's visit to the
bookshop. This has been a warning, I thought. A caution. Fumero had used poor
Don Federico as a telegram. 'Is anything the matter, Daniel? You're pale.' I
sighed and looked down. I started to tell him about the incident with Inspector
Fumero the other day and his threats. My father listened, containing the anger
that the burning in his eyes betrayed. 'It's my fault,' I said. I should have
said something...’ My father shook his head. 'No. You couldn't have known,
Daniel.' 'But—' 'Don't even think about it. And not a word to Fermin. God knows
how he would react if he knew the man was after him again.' 'But we have to do
something.' 'Make sure he doesn't get into trouble.' I nodded, not very convinced,
and began to continue the work Fermin had started while my father returned to
his correspondence. Between paragraphs my father would look over at me. I
pretended not to notice. 'How did it go with Professor Velazquez yesterday?
Everything all right?' he asked, eager to change the subject. 'Yes. He was
pleased with the books. He mentioned that he was looking for a book of Franco's
letters.' 'The Moorslayer book. But it's apocryphal ... a joke by Madariaga.
What did you say to him?' 'That we were on the case and would give him some
news in two weeks' time at the latest.' 'Well done. We'll put Fermin on the
case and charge Velazquez a fortune.' I nodded. We continued going through the
motions of our routine. My father was still looking at me. Here we go, I
thought. 'Yesterday a very pleasant girl came by the shop. Fermin says she's
Tomas Aguilar's sister?' 'Yes.' My father nodded, considering the coincidence
with an expression of mild surprise. He granted me a moment's peace before he
charged at me again, this time adopting the look of someone who has just
remembered something. 'By the way, Daniel, we're not going to be very busy
today, and, well, maybe you'd like to take some time off to do your own thing.
Besides, I think you've been working too hard lately.' 'I'm fine, thanks.' 'I
was even considering leaving Fermin here and going along to the Liceo Opera
House with Barcelo. This afternoon they're performing Tannhauser, and he's
invited me, as he has a few seats reserved in the stalls.' My father pretended
to be reading his letters. He was a dreadful actor. 'Since when have you liked
Wagner?' He shrugged his shoulders. 'Never look a gift horse in the mouth... .
Besides, with Barcelo it makes no difference what it is, because he spends the
whole show commenting on the performance and criticizing the wardrobe and the
tempo. He often asks after you. Perhaps you should go around to see him at the
shop one day.' 'One of these days.' 'Right, then, if you agree, let's leave
Fermin in charge today and we'll go out and enjoy ourselves a bit. It's about
time. And if you need any money 'Dad. Bea is not my girlfriend.' 'Who said
anything about girlfriends? That's settled, then. It's up to you. If you need
any money, take it from the till, but leave a note so Fermin doesn't get a
fright when he closes at the end of the day.' Having said that, he feigned
absentmindedness and wandered into the back room, smiling from ear to ear. I
looked at my watch. It was ten-thirty in the morning. I had arranged to meet
Bea at five in the university cloister, and, to my dismay, the day was turning
out to be longer than The Brothers Karamazov. Fermin soon returned from the
watchmaker's home and informed us that a commando team of local women had set
up a permanent guard to attend to poor Don Federico, whom the doctor had
diagnosed as having three broken ribs, a large number of bruises, and an
uncommonly severe rectal tear. 'Did you have to buy anything?' asked my father.
'They had enough medicines and ointments to open a pharmacy, so I took the
liberty of buying him some flowers, a bottle of cologne, and three jars of
peach juice - Don Federico's favourite.' 'You did the right thing. Let me know
what I owe you,' said my father. 'And how did you find him?' 'Beaten to a pulp,
quite frankly. Just to see him huddled up in his bed like a ball of wool,
moaning that he wanted to die, made me want to kill someone, believe me. I feel
like showing up at the offices of the Crime Squad and bumping off half a dozen
of those pricks with a blunderbuss, beginning with that stinking ball of pus,
Fumero.' 'Fermin, let's have some peace and quiet. I strictly forbid you to do
anything of the sort.' 'Whatever you say, Senor Sempere.' 'And how has Pepita
taken it?' 'With exemplary courage. The neighbours have doped her with shots of
brandy, and when I saw her, she had collapsed onto the sofa and was snoring
like a boar and letting off farts that bored bullet-holes through the
upholstery.' 'True to character. Fermin, I'm going to ask you to look after the
shop today; I'm going round to Don Federico's for a while. Later I've arranged
to meet Barcelo. And Daniel has things to do.' I raised my eyes just in time to
catch Fermin and my father exchanging meaningful looks. 'What a couple of
matchmakers,' I said. They were still laughing at me when I walked out through
the door. A cold, piercing breeze swept the streets, scattering strips of mist
in its path. The steely sun snatched copper reflections from the roofs and
belfries of the Gothic quarter. There were still some hours to go until my
appointment with Bea in the university cloister, so I decided to try my luck
and call on Nuria Monfort, hoping she was still living at the address provided
by her father sometime ago. Plaza de San Felipe Neri is like a small breathing
space in the maze of streets that crisscross the Gothic quarter, hidden behind
the old Roman walls. The holes left by machine-gun fire during the war pockmark
the church walls. That morning a group of children played soldiers, oblivious
to the memory of the stones. A young woman, her hair streaked with silver,
watched them from the bench where she sat with an open book on her lap and an
absent smile. The address showed that Nuria Monfort lived in a building by the
entrance to the square. The year of its construction was still visible on the
blackened stone arch that crowned the front door: 1801. Once I was in the
hallway, there was just enough light to make out the shadowy chamber from which
a staircase twisted upwards in an erratic spiral. I inspected the beehive of
brass letterboxes. The names of the tenants appeared on pieces of yellowed card
inserted in slots, as was common in those days. Miquel Moliner I Nuria Monfort
3-°-2.a I went up slowly, almost fearing that the building would collapse if I
were to tread firmly on those tiny doll's-house steps. There were two doors on
every landing, with no number or sign. When I reached the third floor, I chose
one at random and rapped on it with my knuckles. The staircase smelled of damp,
of old stone, and of clay. I rapped a few times but got no answer. I decided to
try my luck with the other door. I knocked with my fist three times. Inside the
apartment I could hear a radio blaring the pious daily broadcast, Moments for
Reflection with Father Martin Calzado. The door was opened by a woman in a
padded turquoise-blue checked dressing gown, slippers, and a helmet of curlers.
In that dim light, she looked like a deep-sea diver. Behind her the velvety
voice of Father Martin Calzado was devoting some words to the sponsors of the
programme, a brand of beauty products called Aurorin, much favoured by pilgrims
to the sanctuary of Lourdes and with miraculous properties when it came to
pustules and warts. 'Good afternoon. I'm looking for Senora Monfort.' 'Nurieta?
You've got the wrong door, young man. It's the one opposite.' 'I'm so sorry.
It's just that I knocked and there was no answer.' 'You're not a debt
collector, are you?' asked the neighbour suddenly, suspicious from experience.
'No. Senora Monfort's father sent me.' 'Ah, all right. Nurieta must be down
below, reading. Didn't you see her when you came up?' When I got to the bottom
of the stairs, I saw that the woman with the silvery hair and the book in her
hands was still fixed on her bench in the square. I observed her carefully.
Nuria Monfort was a beautiful woman, with the sort of features that graced
fashion magazines or studio portraits, but a woman whose youth seemed to be
ebbing away in the sadness of her eyes. There was something of her father in
her slightness of build. I imagined she must be in her early forties, judging
from the grey hair and the lines that aged her face. In a soft light, she would
have seemed ten years younger. 'Senora Monfort?' She looked at me as though
waking up from a trance, without seeing me. 'My name is Daniel. Your father
gave me your address sometime ago. He said you might be able to talk to me
about Julian Carax.' When she heard those words, her dreamy look left her. I
had a feeling that mentioning her father had not been a good idea. 'What is it
you want?' she asked suspiciously. I felt that if I didn't gain her trust at
that very moment, I would have blown my one chance. The only card I could play
was to tell the truth. 'Please let me explain. Eight years ago, almost by
chance, I found a novel by Julian Carax in the Cemetery of Forgotten Books. You
had hidden it there to save it from being destroyed by a man who calls himself
Lain Coubert,' I said. She stared at me, without moving, as if she were afraid
that the world around her was going to fall apart. 'I'll only take a few
minutes of your time,' I added. 'I promise.' She nodded, with a look of
resignation. 'How's my father?' she asked, avoiding my eyes. 'He's well. He's
aged a little. And he misses you a lot.' Nuria Monfort let out a sigh I
couldn't decipher. 'You'd better come up to the apartment. I don't want to talk
about this in the street.' 20 Nuria Montford lived adrift in shadows. A narrow
corridor led to a dining room that also served as kitchen, library, and office.
On the way, I noticed a modest bedroom, with no windows. That was all, other
than a tiny bathroom with no shower or tub out of which all kinds of odours
emanated, from smells of cooking from the bar below to a musty stench of pipes
and drains that dated from the turn of the century. The entire apartment was
sunk in perpetual gloom, like a block of darkness propped up between peeling
walls. It smelled of black tobacco, cold, and absence. Nuria Monfort observed
me while I pretended not to notice the precarious condition of her home. 'I go
down to the street because there's hardly any light in the apartment,' she
said. 'My husband has promised to give me a reading lamp when he comes back.'
'Is your husband away?' 'Miquel is in prison.' 'I'm sorry, I didn't know. . . .'
'You couldn't have known. I'm not ashamed of telling you, because he isn't a
criminal. This last time they took him away for printing leaflets for the
metalworkers' union. That was two years ago. The neighbours think he's in
America, travelling. My father doesn't know either, and I wouldn't like him to
find out.' 'Don't worry. He won't find out through me,' I said. A tense silence
wove itself around us, and I imagined she was considering whether I was a spy
sent by Isaac. 'It must be hard to run a house on your own,' I said stupidly,
just to fill the void. 'It's not easy. I get what money I can from
translations, but with a husband in prison, that's not nearly enough. The
lawyers have bled me dry, and I'm up to my neck in debt. Translating is almost
as badly paid as writing.' She looked at me as if she was expecting an answer.
I just smiled meekly. 'You translate books?' 'Not anymore. Now I've started to
translate forms, contracts and customs documents - that pays much better. You
only get a pittance for translating literature, though a bit more than for
writing it, it's true. The residents' association has already tried to throw me
out a couple of times. The least of their worries is that I'm behind with the
maintenance fees. You can imagine, a woman who speaks foreign languages and
wears trousers. . . . More than one neighbour has accused me of running a house
of ill repute. I should be so lucky. . . .' I hoped the darkness would hide my
blushing. 'I'm sorry. I don't know why I'm telling you all this. I'm embarrassing
you.' 'It's my fault. I asked.' She laughed nervously. She seemed surrounded by
a burning aura of loneliness. 'You remind me a bit of Julian,' she said
suddenly. 'The way you look, and your gestures. He used to do what you are
doing now. He would stare at you without saying a word, and you wouldn't know
what he was thinking, and so, like an idiot, you'd tell him things it would
have been better to keep to yourself. . . . Can I offer you anything? A cup of
coffee maybe?' 'Nothing, thanks. I don't want to trouble you.' 'It's no
trouble. I was about to make one for myself.' Something told me that that cup
of coffee was all she was having for lunch. I refused again and watched her
walk over to a corner of the dining room where there was a small electric
stove. 'Make yourself comfortable,' she said, her back to me. I looked around
and asked myself how. Nuria Monfort's office consisted of a desk that took up
the corner next to the balcony, an Underwood typewriter with an oil lamp beside
it, and a shelf full of dictionaries and manuals. There were no family photos,
but the wall by the desk was covered with postcards, all of them pictures of a
bridge I remembered seeing somewhere but couldn't pinpoint; perhaps Paris or
Rome. Beneath this display the desk betrayed an almost obsessive neatness and
order. The pencils were sharpened and perfectly lined up. The papers and
folders were arranged and placed in three symmetrical rows. When I turned
around, I realized that Nuria Montfort was gazing at me from the entrance to
the corridor. She regarded me in silence, the way one looks at strangers in the
street or in the subway. She lit a cigarette and stayed where she was, her face
masked by spirals of blue smoke. I suddenly thought that, despite herself,
Nuria Montfort exuded a certain air of the femme fatale, like those women in
the movies who dazzled Fermin when they materialized out of the mist of a
Berlin station, enveloped in halos of light, the sort of beautiful women whose
own appearance bored them. 'There's not much to tell,' she began. ‘I met Julian
over twenty years ago, in Paris. At that time I was working for Cabestany, the
publishing house. Senor Cabestany had acquired the rights to Julian's novels
for peanuts. At first I worked in the accounts department, but when Cabestany
found out that I spoke French, Italian, and a little German, he moved me to the
purchasing department, and I became his personal secretary. One of my jobs was
to correspond with foreign authors and publishers with whom our firm had business,
and that's how I came into contact with Julian Carax.' 'Your father told me you
two were good friends.' 'My father probably told you we had a fling, or
something along those lines, right? According to him, I run after anything in
trousers, like a bitch on heat.' That woman's frankness and her brazen manner
left me speechless. I took too long to come up with an acceptable reply. By
then Nuria Montfort was smiling to herself and shaking her head. 'Pay no
attention to him. My father got that idea from a trip to Paris I once had to
make, back in 1933, to resolve some matters between Senor Cabestany and
Gallimard. I spent a week in the city and stayed in Julian's apartment for the
simple reason that Cabestany preferred to save on hotel expenses. Very romantic,
as you can see. Until then my relationship with Julian Carax had been conducted
strictly by letter, normally dealing with copyright, proofs, or editorial
matters. What I knew about him, or imagined, had come from reading the
manuscripts he sent us.' 'Did he tell you anything about his life in Paris?'
'No. Julian didn't like talking about his books or about himself. I didn't
think he was happy in Paris. Though he gave the impression that he was one of
those people who cannot be happy anywhere. The truth is, I never got to know
him well. He wouldn't let you. He was a very private person, and sometimes it
seemed to me that he was no longer interested in the world or in other people.
Senor Cabestany thought he was shy and perhaps a bit crazy, but I got the feeling
that Julian was living in the past, locked in his memories. Julian lived within
himself, for his books and inside them - a comfortable prison of his own
design.' 'You say this as if you envied him.' 'There are worse prisons than
words, Daniel.' I nodded, not quite sure what she meant. 'Did Julian ever talk
about those memories, about his years in Barcelona?' 'Very little. During the
week I stayed with him in Paris, he told me a bit about his family. His mother
was French, a music teacher. His father had a hat shop or something like that.
I know he was a very religious man, and very strict.' 'Did Julian explain to
you what sort of a relationship he had with him?' 'I know they didn't get on at
all. It was something that went back a long time. In fact, the reason Julian
went to Paris was to avoid being put into the army by his father. His mother
had promised him she would take him as far away as possible from that man,
rather than let that happen.' 'But "that" man was his father, after
all' Nuria Monfort smiled. It was just a hint of a smile, and her eyes shone
weary and sad. 'Even if he was, he never behaved like one, and Julian never
considered him as such. Once he confessed to me that before getting married,
his mother had had an affair with a stranger whose name she never revealed to
him. That man was Julian's real father.' 'It sounds like the beginning of The
Shadow of the Wind. Do you think he told you the truth?' Nuria Monfort nodded.
'Julian told me he had grown up watching how the hatter - that's what he called
him - insulted and beat his mother. Then he would go into Julian's room and
tell him he was the son of sin, that he had inherited his mother's weak and
despicable character and would be miserable all his life, a failure at whatever
he tried to do. . . .' 'Did Julian feel resentful towards his father?' 'Time is
a great healer. I never felt that Julian hated him. Perhaps that would have
been better. I got the impression that he lost all respect for the hatter as a
result of all those scenes. Julian spoke about it as if it didn't matter to
him, as if it were part of a past he had left behind, but these things are
never forgotten. The words with which a child's heart is poisoned, whether
through malice or through ignorance, remain branded in his memory, and sooner
or later they burn his soul.' I wondered whether she was talking from
experience, and the image of my friend Tomas Aguilar came to my mind once more,
listening stoically to the diatribes of his haughty father. 'How old was Julian
when his father started speaking to him like that?' 'About eight or ten, I
imagine.' I sighed. 'As soon as he was old enough to join the army, his mother
took him to Paris. I don't think they even said goodbye. The hatter could never
accept that his family had abandoned him.' 'Did you ever hear Julian mention a
girl called Penelope?' 'Penelope? I don't think so. I'd remember.' 'She was a
girlfriend of his, from the time when he still lived in Barcelona.' I pulled
out the photograph of Carax and Penelope Aldaya and handed it to her. I noticed
how a smile lit up her face when she saw an adolescent Julian Carax. Nostalgia
and loss were consuming her. 'He looks so young here. ... Is this the Penelope
you mentioned?' I nodded. 'Very good-looking. Julian always managed to be
surrounded by pretty women.' Like you, I thought. 'Do you know whether he had
lots. . . ?' That smile again, at my expense. 'Girlfriends? Lovers? I don't
know. To tell you the truth, I never heard him speak about any woman in his
life. Once, just to needle him, I asked him. You must know that he earned his
living playing the piano in a hostess bar. I asked him whether he wasn't
tempted, surrounded all day by beautiful women of easy virtue. He didn't find
the joke funny. He replied that he had no right to love anyone, that he
deserved to be alone.' 'Did he say why?' 'Julian never said why.' 'Even so, in
the end, shortly before returning to Barcelona in 1936, Julian Carax was going
to get married.' 'So they say.' 'Do you doubt it?' She looked sceptical as she
shrugged her shoulders. 'As I said, in all the years we knew one another,
Julian never mentioned any woman in particular, and even less one he was going
to marry. The story about his supposed marriage reached me later. Neuval,
Carax's last publisher, told Cabestany that the fiancee was a woman twenty
years older than Julian, a rich widow in poor health. According to Neuval, she
had been more or less supporting him for years. The doctors gave her six months
to live, a year at the most. Neuval said she wanted to marry Julian so that he
could inherit from her.' 'But the marriage ceremony never took place.' 'If
there ever was such a plan, or such a widow.' 'From what I know, Carax was
involved in a duel, on the dawn of the very day he was due to be married. Do
you know who with, or why?' 'Neuval supposed it was someone connected to the
widow. A greedy distant relative who didn't want to see the inheritance fall
into the hands of some upstart. Neuval mostly published penny dreadfuls, and I
think the genre had gone to his head.' 'I can see you don't really believe the
story of the wedding and the duel.' 'No. I never believed it.' 'What do you
think happened, then? Why did Carax return to Barcelona?' She smiled sadly.
'I've been asking myself the same question for seventeen years.' Nuria Monfort
lit another cigarette. She offered me one. I was tempted to accept but refused.
'But you must have some theory?' I suggested. 'All I know is that in the summer
of 1936, shortly after the outbreak of the war, an employee at the municipal
morgue phoned our firm to say they had received the body of Julian Carax three
days earlier. They'd found him dead in an alleyway of the Raval quarter,
dressed in rags and with a bullet through his heart. He had a book on him, a
copy of The Shadow of the Wind, and his passport. The stamp showed he'd crossed
the French border a month before. Where he had been during that time, nobody
knew. The police contacted his father, but he refused to take responsibility
for the body, alleging that he didn't have a son. After two days without anyone
claiming the corpse, he was buried in a common grave in Montjuic Cemetery. I
couldn't even take him flowers, because nobody could tell me where he'd been
buried. It was the employee at the morgue, who had kept the book found in
Julian's jacket, who had the idea of phoning Cabestany's publishing house a
couple of days later. That is how I found out what had happened. I couldn't
understand it. If Julian had anyone left in Barcelona to whom he could turn, it
was me or, at a pinch, Cabestany. We were his only friends, but he never told
us he'd returned. We only knew he'd come back to Barcelona after he died. . .
.' 'Were you able to find out anything else after getting the news?' 'No. Those
were the first months of the war, and Julian was not the only one to disappear
without a trace. Nobody talks about it anymore, but there are lots of nameless
graves, like Julian's. Asking was like banging your head against a brick wall.
With the help of Senor Cabestany, who by then was very ill, I made a complaint
to the police and pulled all the strings I could. All I got out of it was a
visit from a young inspector, an arrogant, sinister sort, who told me it would
be a good idea not to ask any more questions and to concentrate my efforts on
having a more positive attitude, because the country was in full cry, on a
crusade. Those were his words. His name was Fumero, that's all I remember. It
seems that now he's quite an important man. He's often mentioned in the papers.
Maybe you've heard of him.' I swallowed. 'Vaguely.' 'I heard nothing more about
Julian until someone got in touch with the publishers and said he was
interested in acquiring all the copies of Carax's novels that were left in the
warehouse.' 'Lain Coubert.' Nuria Monfort nodded. 'Have you any idea who that
man was?' 'I have an inkling, but I'm not sure. In March 1936 - I remember the
date because at the time we were preparing The Shadow of the Wind for press -
someone called the publishers to ask for his address. He said he was an old
friend and he wanted to visit Julian in Paris. Give him a surprise. They put
him onto me, and I said I wasn't authorized to give out that information.' 'Did
he say who he was?' 'Someone called Jorge.' 'Jorge Aldaya?' 'It might have
been. Julian had mentioned him on more than one occasion. I think they had been
at San Gabriel's school together, and sometimes Julian referred to him as if
he'd been his best friend.' 'Did you know that Jorge Aldaya was Penelope's
brother?' Nuria Monfort frowned. She looked disconcerted. 'Did you give Aldaya
Julian's address in Paris?' 'No. He made me feel uneasy.' 'What did he say?'
'He laughed at me, he said he'd find him some other way, and hung up.'
Something seemed to be gnawing at her. I began to suspect where the
conversation was taking us. 'But you heard from him again, didn't you?' She
nodded nervously. 'As I was telling you, shortly after Julian's disappearance
that man turned up at Cabestany's firm. By then Cabestany could no longer work,
and his eldest son had taken charge of the business. The visitor, Lain Coubert,
offered to buy all the remaining stock of Julian's novels. I thought the whole
thing was a joke in poor taste. Lain Coubert was a character in The Shadow of
the Wind.' 'The devil' Nuria Monfort nodded again. 'Did you actually see Lain
Coubert?' She shook her head and lit her third cigarette. 'No. But I heard part
of the conversation with the son in Senor Cabestany's office.' She left the
sentence in the air, as if she were afraid of finishing it or wasn't sure how
to. The cigarette trembled in her fingers. 'His voice,' she said. 'It was the
same voice as the man who phoned saying he was Jorge Aldaya. Cabestany's son,
the arrogant idiot, tried to ask for more money. Coubert - or whoever he was -
said he had to think about the offer. That very night Cabestany's warehouse in
Pueblo Nuevo went up in flames, and Julian's books went with it.' 'Except for
the ones you rescued and hid in the Cemetery of Forgotten Books.' 'That's
right.' 'Have you any idea why anyone would have wanted to burn all of Julian
Carax's books?' 'Why are books burned? Through stupidity, ignorance, hatred . .
. goodness only knows.' 'Why do you think?' I insisted. 'Julian lived in his
books. The body that ended up in the morgue was only a part of him. His soul is
in his stories. I once asked him who inspired him to create his characters, and
his answer was no one. That all of his characters were himself.' 'So if
somebody wanted to destroy him, he'd have to destroy those stories and those
characters, isn't that right?' The dispirited smile returned, a tired gesture
of defeat. 'You remind me of Julian,' she said. 'Before he lost his faith.'
'His faith in what?' 'In everything.' She came up to me in the half-light and
took my hand. She stroked my palm in silence, as if she wanted to read the
lines on my skin. My hand was shaking under her touch. I caught myself tracing
the shape of her body under those old, borrowed clothes. I wanted to touch her
and feel her pulse burning under her skin. Our eyes had met, and I felt sure
that she knew what I was thinking. I sensed that she was lonelier than ever. I
raised my eyes and met her serene, open gaze. 'Julian died alone, convinced
that nobody would remember him or his books and that his life had meant
nothing,' she said. 'He would have liked to know that somebody wanted to keep
him alive, that someone remembered him. He used to say that we exist as long as
somebody remembers us.' I was filled by an almost painful desire to kiss this
woman, an eagerness such as I had never experienced before, not even when I
conjured up the ghost of Clara Barcelo. She read my thoughts. 'It's getting
late for you, Daniel,' she murmured. One part of me wanted to stay, to lose
myself in this strange intimacy, to hear her say again how my gestures and my
silences reminded her of Julian Carax. 'Yes,' I mumbled. She nodded but said
nothing, and then escorted me to the door. The corridor seemed endless. She
opened the door for me, and I went out onto the landing. 'If you see my father,
tell him I'm well. Lie to him.' I said goodbye to her in a low voice, thanking
her for her time and holding out my hand politely. Nuria Monfort ignored my
formal gesture. She placed her hands on my arms, leaned forward, and kissed me
on the cheek. We gazed at one another, and this time I searched her lips,
almost trembling. It seemed to me that they parted a little, and that her
fingers were reaching for my face. At the last moment, Nuria Monfort moved away
and looked down. 'I think it's best if you leave, Daniel,' she whispered. I
thought she was about to cry, but before I could say anything, she closed the
door. I was left on the landing, sensing her presence on the other side of the
door, motionless, asking myself what had happened in there. At the other end of
the landing, the neighbour's spy-hole was blinking. I waved at her and attacked
the stairs. When I reached the street, I could still feel Nuria Monfort's face,
her voice, and her smell, deep in my soul. I carried the trace of her lips, of
her breath on my skin through streets full of faceless people escaping from
offices and shops. When I turned into Calle Canuda, an icy wind hit me, cutting
through the bustle. I welcomed the cold air on my face and walked up towards
the university. After crossing the Ramblas, I made my way towards Calle Tallers
and disappeared into its narrow canyon of shadows, feeling that I was still
trapped in that dark, gloomy dining room where I now imagined Nuria Monfort
sitting alone, silently tidying up her pencils, her folders, and her memories,
her eyes poisoned with tears. 21 Dusk fell almost surreptitiously, with a cold
breeze and a mantle of purple light that slid between the gaps in the streets.
I quickened my pace, and twenty minutes later the front of the university
emerged like an ochre ship anchored in the night. In his lodge the porter of
the Literature department perused the words of the nation's most influential
by-lines in the afternoon edition of the sports pages. There seemed to be
hardly any students left in the premises. The echo of my footsteps followed me
through the corridors and galleries that led to the cloister, where the glow of
two yellowish lights barely disturbed the shadows. It suddenly occurred to me
that perhaps Bea had tricked me, that she'd arranged to meet me there at that
untimely hour as some sort of revenge. The leaves on the orange trees in the
cloister shimmered like silver tears, and the sound of the fountain echoed
through the arches. I looked carefully around the courtyard, contemplating
disappointment or maybe a certain cowardly sense of relief. There she was,
sitting on one of the benches, her silhouette outlined against the fountain,
her eyes looking up towards the vaults of the cloister. I stopped at the
entrance to gaze at her, and for a moment I was reminded of Nuria Monfort
daydreaming on her bench in the square. I noticed she didn't have her folder or
her books with her, and I suspected she hadn't had any classes that afternoon.
Perhaps she'd come here just to meet me. I swallowed hard and walked into the
cloister. The sound of my footsteps gave me away and Bea looked up, with a
smile of surprise, as if my presence there were just a coincidence. 'I thought
you weren't coming,' said Bea. 'That's just what I thought,' I replied. She
remained seated, upright, her knees tight together and her hands on her lap. I
asked myself how I could feel so detached from her and at the same time read
every little detail of her lips. 'I've come because I want to prove to you that
you were wrong about what you said the other day, Daniel. I'm going to marry
Pablo, and I don't care what you show me tonight. I'm going to El Ferrol as
soon as he's finished his military service.' I looked at her as if I'd just had
the rug pulled out from under my feet. I realized I'd spent two days walking on
air, and now my whole world was collapsing. 'And there I was, thinking you'd
come because you felt like seeing me.' I managed a weak smile. I noticed her
blushing self-consciously. 'I was only joking,' I lied. 'What I was serious
about was my promise to show you a face of the city that you don't yet know. At
least that will give you cause to remember me, or Barcelona, whenever you go.'
There was a touch of sadness in Bea's smile, and she avoided my eyes. 'I nearly
went to the cinema, you know. So as not to see you today,' she said. 'Why?' Bea
looked at me but said nothing. She shrugged her shoulders and raised her eyes
as if she were trying to catch words that were escaping from her. 'Because I
was afraid that perhaps you were right,' she said at last. I sighed. We were
shielded by the evening light and that despondent silence that brings strangers
together, and I felt brave enough to say anything that came into my head, even
though it might be for the last time. 'Do you love him, or don't you?' A smile
came and went. 'It's none of your business.' 'That's true,' I said. 'It's only
your business.' She gave me a cold look. 'And what does it matter to you?'
'It's none of your business,' I said. She didn't smile. Her lips trembled.
'People who know me know I'm very fond of Pablo. My family and—' 'But I'm
almost a stranger,' I interrupted. 'And I would like to hear it from you.'
'Hear what?' 'That you really love him. That you're not marrying him to get
away from home, to put distance between yourself and Barcelona and your family,
to go somewhere where they can't hurt you. That you're leaving and not running
away.' Her eyes shone with angry tears. 'You have no right to say that to me,
Daniel. You don't know me.' 'Tell me I'm mistaken and I'll leave. Do you love
him?' We looked at one another for a long while, without saying a word. 'I
don't know,' she murmured at last. 'I don't know.' 'Someone once said that the
moment you stop to think about whether you love someone, you've already stopped
loving that person forever,' I said. Bea looked for the irony in my expression.
'Who said that?' 'Someone called Julian Carax.' 'A friend of yours?' I caught
myself nodding. 'Sort of.' 'You're going to have to introduce him to me.' 'Tonight,
if you like.' We left the university under a bruised sky and wandered
aimlessly, just getting used to walking side by side. We took shelter in the
only subject we had in common, her brother, Tomas. Bea spoke about him as if he
were a virtual stranger, someone she loved but barely knew. She avoided my eyes
and smiled nervously. I felt that she regretted what she had said to me in the
university cloister, that the words still hurt and were still gnawing at her.
'Listen, what I said to you before,' she said suddenly, 'you won't mention a
word to Tomas, will you?' 'Of course not. I won't tell anyone.' She laughed
nervously. 'I don't know what came over me. Don't be offended, but sometimes
it's easier to talk to a stranger than someone you know. Why is that?' I
shrugged. 'Probably because a stranger sees us the way we are, not as they wish
us to be.' 'Is that also from your friend Carax?' 'No, I just made it up to
impress you.' 'And how do you see me?' 'As a mystery.' 'That's the strangest
compliment anyone has ever paid me.' 'It's not a compliment. It's a threat.'
'What do you mean?' 'Mysteries must be solved, one must find out what they
hide.' 'You might be disappointed when you see what's inside.' 'I might be
surprised. And you, too.' 'Tomas never told me you had so much cheek.' 'That's
because what little I have, I've reserved entirely for you.' 'Why?' Because I'm
afraid of you, I thought. We sought refuge in a small cafe next to the
Poliorama Theatre. Withdrawing to a table by the window, we asked for some
serrano ham sandwiches and a couple of white coffees, to warm up. Soon
thereafter the manager, a scrawny fellow with the face of an imp, came up to
the table with an attentive expression. 'Did you folks ask for the 'am
sandwiches?' We nodded. 'Sorry to 'ave to announce, on behalf of the management
'ere, that there's not a scrap of 'am left. I can offer black, white, or mixed
butifarra, meatballs, or chistorra. Top of the line, extra fresh. I also 'ave
pickled sardines, if you folks can't consume meat products for reasons of
religious conscience. It being Friday. . .' 'I'll be fine with a white coffee,
really,' said Bea. I was starving. 'What if you bring two servings of spicy
potatoes and some bread, too?' 'Right away, sir. And please, pardon the shortness
of supplies. Usually I tend to 'ave everything, even Bolshevik caviar. But
s'after-noon, it being the European Cup semi-final, we've had a lot of
customers. Great game.' The manager walked away ceremoniously. Bea watched him
with amusement. 'Where's that accent from? Jaen?' 'Much closer: Santa Coloma de
Gramanet,' I specified. 'You don't often take the subway, do you?' 'My father
says the subway is full of riffraff and that if you're on your own, the Gypsies
feel you up.' I was about to say something but decided to keep my mouth shut.
Bea laughed. As soon as the coffees and the food arrived, I fell on it all with
no pretence at refinement. Bea didn't eat anything. With her hands spread
around the steaming cup, she watched me with half a smile, caught somewhere
between curiosity and amazement. 'So what is it you're going to show me today?'
'A number of things. In fact, what I'm going to show you is part of a story.
Didn't you tell me the other day that what you like to do is read?' Bea nodded,
arching her eyebrows. 'Well, this is a story about books.' 'About books?'
'About accursed books, about the man who wrote them, about a character who
broke out of the pages of a novel so that he could burn it, about a betrayal
and a lost friendship. It's a story of love, of hatred, and of the dreams that
live in the shadow of the wind.' 'You sound like the jacket blurb of a
Victorian novel, Daniel.' 'That's probably because I work in a bookshop and
I've seen too many. But this is a true story. As real as the fact that this
bread they served us is at least three days old. And, like all true stories, it
begins and ends in a cemetery, although not the sort of cemetery you imagine.'
She smiled the way children smile when they've been promised a riddle or a
magic trick. 'I'm all ears.' I gulped down the last of my coffee and looked at
her for a few moments without saying anything. I thought about how much I
wanted to lose myself in those evasive eyes. I thought about the loneliness
that would take hold of me that night when I said goodbye to her, once I had
run out of tricks or stories to make her stay with me any longer. I thought
about how little I had to offer her and how much I wanted from her. 'I can hear
your brains clanking, Daniel. What are you planning?' I began my story with
that distant dawn when I awoke and could not remember my mother's face, and I
didn't stop until I paused to recall the world of shadows I had sensed that
very morning in the home of Nuria Monfort. Bea listened quietly, making no
judgment, drawing no conclusions. I told her about my first visit to the
Cemetery of Forgotten Books and about the night I spent reading The Shadow of
the Wind. I told her about my meeting with the faceless man and about the
letter signed by Penelope Aldaya that I always carried with me without knowing
why. I spoke about how I had never kissed Clara Barcelo, or anyone, and of how
my hands had trembled when I felt the touch of Nuria Monfort's lips on my skin,
only a few hours before. I told her how, until that moment, I had not
understood that this was a story about lonely people, about absence and loss,
and that that was why I had taken refuge in it until it became confused with my
own life, like someone who has escaped into the pages of a novel because those
whom he needs to love seem nothing more than ghosts inhabiting the mind of a
stranger. 'Don't say anything,' whispered Bea. 'Just take me to that place.' It
was pitch dark when we stopped by the front door of the Cemetery of Forgotten
Books, in the gloom of Calle Arco del Teatro. I lifted the devil-head knocker
and knocked three times. While we waited, sheltering under the arch of the
entrance, the cold wind smelled of charcoal. I met Bea's eyes, so close to
mine. She was smiling. Soon we heard light footsteps approaching the door, and
then the tired voice of the keeper. 'Who's there?' asked Isaac. 'It's Daniel
Sempere, Isaac' I thought I could hear him swearing under his breath. There
followed the thousand squeaks and groans from the intricate system of locks.
Finally the door yielded an inch or two, revealing the vulturine face of Isaac
Monfort lit by candlelight. When he saw me, the keeper sighed and rolled his
eyes. 'Stupid of me. I don't know why I ask,' he said. 'Who else could it be at
this time of night?' Isaac was clothed in what seemed like a strange crossbreed
of dressing gown, bathrobe, and Russian army coat. The padded slippers
perfectly matched a checked wool cap, rather like a professor's cap, complete
with tassel. 'I hope I didn't get you out of bed,' I said. 'Not at all. I'd
only just started saying my prayers. . . .' He looked at Bea as if he'd just
seen a pack of dynamite sticks alight at his feet. 'For your own good, I hope
this isn't what it looks like,' he threatened. 'Isaac, this is my friend
Beatriz, and with your permission I'd like to show her this place. Don't worry,
she's completely trustworthy.' 'Sempere, I've known toddlers with more common
sense than you.' 'It would only be for a moment.' Isaac let out a snort of
defeat and examined Bea carefully, like a suspicious policeman. 'Do you realize
you're in the company of an idiot?' he asked. Bea smiled politely. 'I'm
beginning to come to terms with it.' 'Sublime innocence! Do you know the
rules?' Bea nodded. Isaac mumbled under his breath and let us in, scanning the
shadows of the street, as usual. ‘I visited your daughter, Nuria,' I mentioned
casually. 'She's well. Working hard, but well. She sends you her love.' 'Yes,
and poisoned darts. You're not much good at making things up, Sempere. But I
appreciate the effort. Come on in.' Once inside, Isaac handed me the candle and
proceeded to lock the door. 'When you've finished, you know where to find me.'
Under the mantle of darkness, we could only just make out the spectral forms of
the book maze. The candle projected its bubble of light at our feet. Bea
paused, astonished, at the entrance to the labyrinth. I smiled, recognizing in
her face the same expression my father must have seen in mine years before. We
entered the tunnels and galleries of the maze; they creaked under our
footsteps. The marks I had made during my last incursion were still there.
'Come on, I want to show you something,' I said. More than once I lost my own
trail and we had to go backwards in search of the last sign. Bea watched me
with a mixture of alarm and fascination. My inner compass told me we were
caught in a knot of spirals that rose slowly towards the very heart of the
labyrinth. At last I managed to retrace my steps through the tangle of
corridors and tunnels until I entered a narrow passage that felt like a gangway
stretching out into the gloom, I knelt down by the last shelf and looked for my
old friend hidden behind the row of dust-covered volumes - the layer of dust
shining like frost in the candlelight. I took the book and handed it to Bea.
'Let me introduce you to Julian Carax.' 'The Shadow of the Wind,' Bea read,
stroking the faded letters on the cover. 'Can I take it with me?' she asked.
'You can take any book but this one.' 'But that's not fair. After all the
things you've told me, this is precisely the one I want.
continue..
No comments:
Post a Comment