Sunday, June 14, 2015

CHIYO-NI

Buddha with Gourds
CHIYO-NI
a hundred gourds ~ from the heart ~ of one vine
Lá xanh hay lá rụng
trở thành một -
trong hoa tuyết.
Chiyo-ni.
Chiyo Book Cover
HAIKU POETRY OF CHIYO-NI
Fukuda Chiyo-ni (Kaga no Chiyo) (福田 千代尼)

___ ___ ___This page features a selection of traditional haiku poetry by the Pure Land Buddhist nun Chiyo-ni (Kaga no Chiyo) (1703-1775), with citations from Women in Praise of the Sacred (Introduction by Jane Hirshfield and a meditation by D.T. Suzuki). Also included are feminist poems by Chiyo, with explanatory notes, fromChiyo-ni: Woman Haiku Master, by Patricia Donegan & Yoshie Ishibashi, 1998.
For further examples of Chiyo's haiku, have a look at Idiophonics, also including older waka poems by Japanese women, centering on sounds in nature. For Chiyo's paintings and calligraphy, see Japanese Women Artists 1600-1900 by Patricia Fister (Spencer Museum of Art, University of Kansas). Brief bio atWikipedia 
INTRODUCTION

"Kaga no Chiyo, considered one of the foremost women haiku poets, began writing at the age of seven. She studied under two haiku masters who had themselves apprenticed with the great poet, Basho.... In 1755, Chiyo became a Buddhist nun -- not, she said, in order to renounce the world, but as a way 'to teach her heart to be like the clear water which flows night and day.'" (Jane Hirshfield)In regard to the first poem here, called "Oh, Morning Glory!", Hirshfield quotes D. T. Suzuki:
    "The idea is this: One summer morning Chiyo the poetess got up early wishing to draw water from the well...She found the bucket entwined by the blooming morning glory vine. She was so struck...that she forgot all about her business and stood before it thoroughly absorbed in contemplation. The only words she could utter were 'Oh, the morning glory!' At the time, the poetess was not conscious of herself or of the morning glory as standing against [outside] her. Her mind was filled with the flower, the whole world turned into the flower, she was the flower itself...
    "The first line, 'Oh morning glory!' does not contain anything intellectual...it is the feeling, pure and simple, and we may interpret it in any way we like. The following two lines, however, determine the nature and depth of what was in the mind of the poetess: when she tells us about going to the neighbor for water we know that she just left the morning glory as she found it...she does not even dare touch the flower, much less pluck it, for in her inmost consciousness there is the feeling that she is perfectly one with reality.
    "When beauty is expressed in terms of Buddhism, it is a form of self- enjoyment of the suchness of things. Flowers are flowers, mountains are mountains, I sit here, you stand there, and the world goes on from eternity to eternity, this is the suchness of things."
    HAIKU by Kaga no Chiyo

    1
    The morning glory!
    It has taken the well bucket,
    I must seek elsewhere for water.
    2
    Grazing
    my fishing line --
    the summer moon.
    3
    From the mind
    of a single, long vine
    one hundred opening lives.
Feminist Poems by Chiyo
from CHIYO-NI: WOMAN HAIKU MASTER
ed. and trans, with notes by Patricia Donegan & Yoshie Isibashi
Tuttle Publishing, 1998

"Ironically, although haiku began as a movement toward a more egalitarian poetry, it largely excluded women. While Basho had some women disciples, eventually the 'seventeen rules of Basho' pervaded, which forbade male haiku poets from befriending female haiku poets (in later years the 'seventeen rules' were said to have been wrongly attributed to Basho)... Today, ironically, the majority of practicing haiku poets in Japan are women. Chiyo-ni and her peers led the way: some were prominent in the haiku world, some less so, but all were dedicated to the path of poetry and to each other." (pg. 55)

(1) (p.139)

Airing out kimonos
as well as her heart
is never enough.

"The custom of 'airing out' is done in summer to prevent kimonos, books, scrolls, and so on from being eaten by insects and mold. Here, there is also a subtext of frustration, probably stemming from the suppression of women in Edo society."

(2) (p.148)

Again the women
come to the fields
with unkempt hair.

"This haiku depicts women to busy in the ricefields every day to worry about the beauty of their hair. Chiyo-ni was using wordplay with the word KAMI, which can be read as 'hair' (as in the above translation) or as 'god/goddess.'

(3) (p.148, notes)

Just for today
using men
for rice-planting.

"In the Edo period most of the rice-planting was done by women, yet sometimes men were asked to help, so the word TSUKAU meaning TO USE could just be taken matter-of-factly; on the other hand, the tone of this word could also be seen as bold, unrefined, or even feminist."

(4) (p.142)

Rouged lips
forgotton --
clear spring water.

"This is one of Chiyo's best and most memorable realization haiku: she wrote four versions of this haiku at different stages of her life, showing not only her dedication as an artist, but her progression of realization as well. This last one, written at age sixty-two, shows her forgetting her rouged lips (the makeup which was so important to women of her time) while drinking the fresh water. This haiku expresses the heightened awareness that comes when one forgets the self and the mind is present to the moment."

(5) (p.208)

Putting up my hair
no more
my hands to the kotatsu

"In Chiyo-ni's day, all women had long hair which they would put up into elaborate styles. This haiku was written when, at the age of fifty-two Chiyo-ni became a nun, shaved her head, and changed her name to Soen (Simple Garden). The KOTATSU is a table covered with a quilt, with a charcoal brazier under it. This haiku shows her relaxation in the freedom that she could now fully live the Way of Haikai."

(6) (p.38) tanrenga by Chiyo and Suejo

Having been invited to meet Suejo we wrote together:

In this lively place
the peony
most beautiful

to which Suejo replied:

the waning night
the morning moon awaits.

"The person closest to Chiyo-ni was Suejo. Their letters and haiku suggest something more than a strictly master-disciple relationship, and a familial intimacy unlike the feelings between Chiyo-ni and her other women haiku-poet friends, such Karyo-ni and Kasenjo. Chiyo-ni and Suejo met almost daily and wrote constantly. They were in the same haiku circle and wrote haiku together and for each other."

(7) (p.37)
for Kansenjo

The old days
beautifully in bloom --
the winter peony.

"The second woman poet close to Chiyo-ni was Kasenjo (1703-1715-1716) who was from Mikuni, or Fukai Prefecture. In her younger days she was a prostitute and went by the name Hasegawa, but in her later years she became a nun like Chiyo-ni, naming herself Takitani-ni (Waterfall Valley). Because Chiyo-ni was also a strong woman she could sympathize with Kasenjo's way of lie, so they were close. It wasn't unusual for a nun to be friends with a prostitute because both were outside the normal social structure, having freedom unlike other women to devote to writing. Denjo, a woman haiku poet from the Edo period, wrote a haiku for Chiyo-ni and Kasenjo:"

Please shine
Chiyo-ni and Kasenjo of Echizen
two night moons.

(8) (p.85)

"It is interesting to note that as Basho grew older, he became more open to the simplicity of everyday life and arrived at his best haiku theory of KARUMI, or simplicity. Traditionally, and especially in Edo Japan, women did not have the male privelege of expanding their horizons, so their truth or spirituality was often found in the mundane. Women tend to validate daily life and recognize that miracles exist within the mundane, which is the core of haiku. Yet contemporary women's haiku about small things are sometimes still dismissed as 'kitchen haiku' -- as if there were something less valid about careful observation of the everyday. Chiyo-ni was a master at making connections, by being open and carefully observing the ordinary things around her, especially in nature. Her observation was simple and clear, yet at the same time unique, with its feminine imagery that was delicate and sensual. The most important thing to her was honoring the sacredness of everyday life."


Nhìn thẳng về phía trước. Có gì ở đó?
Nếu bạn nhìn nó đúng với bản chất
Bạn sẽ không bao giờ mắc lỗi.
Thiền sư Bassui Tokusho.

Dù điều gì xảy đến, tốt hay xấu, đừng làm gì để tránh né nó. Maurine Stuart Roshi.

 Nếu ta trải nghiệm trọn vẹn sự thất vọng, từ bỏ mọi hy vọng thay đổi giờ phút hiện tại, ta có thể có được một mối liên hệ hân hoan với cuộc đời mình, một mối quan hệ thẳng thắn, trực diện, không còn tảng lờ sự thật về vô thường và cái chết.
Pema Chodron.

Nuôi dưỡng năng lực chữa lành của tâm trong sáng không ràng buộc. Ruth Denision.

Niềm vui chính xác là những gì đang xảy đến với chúng ta, trừ đi ý niệm của chúng ta về chúng. Joko Beck.

Trí tuệ ai cũng có thể được mở mang. Nhưng bạn phải nuôi dữong trí tuệ đó. Đã đến lúc gỡ bỏ những rào cản, mở rộng giới hạn của trí tuệ tới những điều không thể, tới điều khẳng định rằng, "không còn lại gì ngoài sự bình yên". 
Ayya Khema.

Chúng ta phải ngừng cằn nhằn vì điều này, theo đuổi điều kia theo cách thiển cận của mình và đơn thuần là sống thỏai mái trong cái kén, trong bóng tối của nỗi đau hay chính cuộc đời ta. Joko Beck.

Cái cốt yếu vẫn là hướng tới những điều bất hạnh trong cuộc sống và nhìn nhận nó một cách thấu đáo thay vì bảo vệ bản thân khỏi điều đó. Pema Chodron.

The Bhagavad-Gita:
Questions and Answers.

What is the Bhagavad-Gita?
The Bhagavad-Gita is the eternal message of spiritual wisdom from ancient India. The word Gita means song and the word Bhagavad means God, often the Bhagavad-Gita is called the Song of God.
Why is the Bhagavad-Gita called a song if it is spoken?
Because its rhyming meter is so beautifully harmonic and melodious when spoken perfectly.
What is the name of this rhyming meter?
It is called Anustup and contains 32 syllables in each verse.
Who originally spoke the Bhagavad-Gita?
Lord Krishna originally spoke the Bhagavad-Gita.
Where was the Bhagavad-Gita originally spoken?
In India at the holy land of Kuruksetra.
Why is the land of Kuruksetra so holy?
Because of benedictions given to King Kuru by Brahma that anyone dying in Kuruksetra while performing penance or while fighting in battle will be promoted directly to the heavenly planets.
Where is the Bhagavad-Gita to be found?
In the monumental, historical epic Mahabharata written by Vedavyasa.
What is the historical epic Mahabharta?
The Mahabharata is the most voluminous book the world has ever known. The Mahabharata covers the history of the earth from the time of creation in relation to India. Composed in 100,000 rhyming quatrain couplets the Mahabharata is seven times the size of the Illiad written by Homer.
Who is Vedavyasa?
Vedavyasa is the divine saint and incarnation who authored the Srimad Bhagavatam, Vedanta Sutra, the 108 Puranas, composed and divided the Vedas into the Rik, Yajur, Artharva and Sama Vedas, and wrote the the great historical treatise Mahabharata known as the fifth Veda. His full name is Krishna Dvaipayana Vyasa and he was the son of sage Parasara and mother Satyavati.
Why is the Mahabharata known as the fifth Veda?
Because it is revealed in the Vedic scripture Bhavisya Purana III.VII.II that the fifth Veda written by Vedavyasa is called the Mahabharata.
What are the special characteristics of the Mahabharata?
The Mahabharata has no restrictions of qualification as to who can hear it or read it. Everyone regardless of caste or social position may hear or read it at any time. Vedavyasa wrote it with the view not to exclude all the people in the worlds who are outside of the Vedic culture. He himself has explained that the Mahabharata contains the essence of all the purports of the Vedas. This we see is true and it is also written in a very intriguing and dramatically narrative form.
What about the Aryan invasion theory being the source of the Bhagavad-Gita?
The Aryan invasion theory has been proven in the 1990?s not to have a shred of truth in it. Indologists the world over have realized that the Aryans are the Hindus themselves.
What is the size of the Bhagavad-Gita?
The Bhagavad-Gita is composed of 700 Sanskrit verses contained within 18 chapters, divided into three sections each consisting of six chapters. They are Karma Yoga the yoga of actions. Bhakti Yoga the yoga of devotion and Jnana Yoga the yoga of knowledge.
When was the Bhagavad-Gita spoken?
The Mahabharata confirms that Lord Krishna spoke the Bhagavad-Gita to Arjuna at the Battle of Kuruksetra in 3137 B.C.. According to specific astrological references in the Vedic scriptures, the year 3102 B.C. is the beginning of kali yuga which began 35 years after the battle 5000 years ago.
What is the opinion of western scholars from ancient times?
According to the writings of both the Greek and the Romans such as Pliny, Arrian and Solinus as well as Megastathanes who wrote a history of ancient India and who was present as an eyewitness when Alexander the Great arrived in India in 326 B.C. was that before him were 154 kings who ruled back to 6777 B.C. This also follows the Vedic understanding.
When was the Bhagavad-Gita first translated into English?
The first English edition of the Bhagavad-Gita was in 1785 by Charles Wilkins in London, England. This was only 174 years after the translation of the King James Bible in 1611.
Was the Bhagavad-Gita also translated into other languages?
Yes. The Bhagavad-Gita was translated into Latin in 1823 by Schlegel. It was translated into German in 1826 by Von Humbolt. It was translated into French in 1846 by Lassens and it was translated into Greek in 1848 by Galanos to mention but a few.
What was the original language of the Bhagavad-Gita?
The original language of the Bhagavad-Gita was classical Sanskrit from India.
Why is Srimad often written before the Bhagavad-Gita?
The word Srimad is a title of great respect. This is given because the Bhagavad-Gita reveals the essence of all spiritual knowledge.
Is history aware of the greatness of Srimad Bhagavad-Gita?
Historically many very extraordinary people such as Albert Einsten, Mahatma Gandhi, Dr. Albert Schweitzer, Herman Hesse, Ralph Waldo Emerson, Aldous Huxley, Rudolph Steiner and Nikola Tesla to name but a few have read Srimad Bhagavad-Gita and were inspired by its timeless wisdom.
Who is qualified to read Srimad Bhagavad-Gita?
Srila Baladeva Vidyabhusana a 16th century saint from the Brahma Madhva Vaisnava Samparadaya has stated that those who are pious and reverent, those who are of controlled senses and those sincerely performing their daily spiritual duties are qualified to read Srimad Bhagavad-Gita.
What can be learned by the study of Srimad Bhagavad-Gita?

Accurate, fundamental knowledge about God, the ultimate truth, creation, birth and death, the results of actions, the eternal soul, liberation and the purpose as well as the goal of human existence.

No comments:

Post a Comment